10 фев 2017 01:54
Переименовать в скриптах спутники из Moon в Satellite
Небольшой экскурс в языковедение. Во множестве языков европейской группы Луна называется так же - Luna, Lune, Lua и является ее полноценным именем. В английском она так же имеет это название, ОДНАКО исторически оно было вытеснено словом-заменителем Moon, по какой-то причине им понадобился эвфемизм, который позже прижился. В языках такое периодически происходит, например в русском изначальное слово бер (родственное bear, Bär) было вытеснено эвфемизмом медведь (тот кто разбирается в мёде), чтобы... пфф... чтобы не позвать его, назвав настоящим словом. Но несмотря на то, что само название Луны в английском заменили, прилагательное "лунный" осталось прежним - lunar (а вовсе не moonian как могло бы показаться). Когда началась эра исследования космоса слово-протез moon перекочевало на все остальные спутники, англоговорящим было не жалко распространить этот термин, поскольку они сами не воспринимают его за название. Непонятно, зачем они это сделали, ведь у них уже есть слово "спутник" - satellite.
Итак, почему я предлагаю переименовать термин:
- Исчезнет странно выглядящее описание скрипта самой Луны (строка Moon "Moon")
- Исчезнет "масло масляное" в описании спутников-селен, а то Moon Selena - это два слова, означающие то же самое на разных языках
- Слово satellite просто-напросто красивей
- Только в английском вышло так, что луна и спутник стали означать одно и то же, для всех остальных языков это неверно, с другой стороны переименование будет верным для всех языков, включая английский.