Page 2 of 9

Localizations

Posted: 12 Jul 2019 13:35
by SpaceEngineer
In what language?

Localizations

Posted: 13 Jul 2019 00:27
by SCP-10492
In what language?
Simplified Chinese and Traditional Chinese. They seem to be machine translated. There are many mistakes. I'm trying to fix them.

Localizations

Posted: 13 Jul 2019 02:39
by SCP-10492
These are the language files that I have modified.

Localizations

Posted: 16 Jul 2019 15:14
by Mosfet
Test-unicode version for Italian GUI 0.990.37.1670 corrected and updated, tutorials included. Wiki database doesn't seem converted yet, do you need that converted too?
Despite some missing glyphs, using unicode fonts is a pleasure, all those accents finally available! :D

Localizations

Posted: 17 Jul 2019 00:29
by JackDole
German translation file for version 0.990.37.1670 beta.
ger-gui.cfg
(182.95 KiB) Downloaded 336 times
I have added the few new lines.

Localizations

Posted: 17 Jul 2019 12:28
by SpaceEngineer
Don't adjust width of strings, fonts in the build 1670 are not final.

Mosfet, is this translation correct? Is the ' key on Italian keyboard replaced with à key?

Now press the ['] key         Ora premi il tasto [à]
press the ['] key twice        premi due volte il tasto [à]
Wiki database doesn't seem converted yet, do you need that converted too?
Oh, I missed it.
Despite some missing glyphs, using unicode fonts is a pleasure, all those accents finally available!
Which glyphs are missed? What is their unicode codes?

Localizations

Posted: 17 Jul 2019 15:16
by SpaceEngineer
To everyone: please add "Chinese" and "Japanese" to the TranslationsScript {}, below // Languages. This will be used in the credits file.

Localizations

Posted: 17 Jul 2019 16:04
by Atlantean
Which glyphs are missed? What is their unicode codes?
se.log
(8.39 KiB) Downloaded 370 times

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 00:28
by JackDole
I presume that all scripts will have to be in Unicode format in the future, not in Ansi anymore?

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 02:17
by SCP-10492
I think that the new version in the public branch and beta branch still uses ANSI encoding, while the new version in the test-unicode branch uses Unicode encoding may be better, but it may cause version confusion. If they update the same functionality, maybe some identifiers should be added to the version number? (e.g. 0.990.37.1675a, 0.990.37.1675u, etc.)

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 05:33
by Mosfet
Mosfet, is this translation correct? Is the ' key on Italian keyboard replaced with à key?

Now press the ['] key         Ora premi il tasto [à]
press the ['] key twice        premi due volte il tasto [à]
Yes, exactly. I didn't noticed before because of my familiarity with program commands, but in a standard italian keyboard that's the key. http://kbd-intl.narod.ru/english/layouts
Same thing with [ and ] keys for magnitude limit (in italian keyboards they are available only as combinations with an "Alt Gr" key), wich in ita keyboard became ' and ì    . I changed that accordingly in tutorials.

As for missing glyphs, I see several warnings in se.log:
Line 1417: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 65523 (0xfff3) is not present in fonts
    Line 1418: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 65526 (0xfff6) is not present in fonts
    Line 1421: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 149 (0x95) is not present in fonts
    Line 1422: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 135 (0x87) is not present in fonts
    Line 1423: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 135 (0x87) is not present in fonts
    Line 1425: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 145 (0x91) is not present in fonts
    Line 1426: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 130 (0x82) is not present in fonts
    Line 1427: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 149 (0x95) is not present in fonts
    Line 1565: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 134 (0x86) is not present in fonts
    Line 1571: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 134 (0x86) is not present in fonts
    Line 1594: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 153 (0x99) is not present in fonts
    Line 1628: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 155 (0x9b) is not present in fonts
    Line 1641: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 2087 (0x827) is not present in fonts
    Line 1642: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 2084 (0x824) is not present in fonts
    Line 1643: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 128 (0x80) is not present in fonts
    Line 1644: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 158 (0x9e) is not present in fonts
    Line 1660: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 149 (0x95) is not present in fonts
    Line 1661: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 135 (0x87) is not present in fonts
    Line 1662: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 145 (0x91) is not present in fonts
    Line 1663: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 130 (0x82) is not present in fonts
    Line 1664: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 134 (0x86) is not present in fonts
    Line 1665: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 2087 (0x827) is not present in fonts
    Line 1666: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 2084 (0x824) is not present in fonts
    Line 1667: [MT] ERROR: seFont::AddGlyph(): Glyph 134 (0x86) is not present in fonts
and sun, moon, jupiter etc symbols that I believe are linked to BBCodes, like greek letters in stars. So you see something like
" Orionis / Betelgeuse" in GUI.

Edit:
I forgot to say that I'm playing with Waypoints with unicode fonts with this surface labels addon I'm preparing, it's using proper utf-8 characters in labels. It adds surface labels to known objects of solar system, like moon craters and such. Probably this is related.

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 07:32
by Mosfet
please add "Chinese" and "Japanese"
Done.

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 11:19
by JackDole
ger-gui.cfg
(183.05 KiB) Downloaded 348 times

Localizations

Posted: 18 Jul 2019 22:55
by JackDole
ger-db.cfg
(922.64 KiB) Downloaded 369 times

Localizations

Posted: 19 Jul 2019 04:45
by SpaceEngineer
I presume that all scripts will have to be in Unicode format in the future, not in Ansi anymore?
Scripts must use only English letters and digits, so this doesn't matter (UTF8 with English coincides with UTF-8). Comments can be in other language, but SE ignores them anyway. Any text used in scripts (object names, tutorials) must be in English, and translated only by loc-gui.cfg TranslatiosScript { } (I will implement ability to mod this, i.e. add a custom -gui.cfg file to the addons folder).