// Translation made by Salvatore D'Errico "Salvo", "Mosfet", "XBrain130" // Update Build 0.990.37.1675 InternationalName "Italian" LocalName "Italiano" FlagIndex 45 // If user's system locale name returned by Steam interface matches this, SE will use this localization file LocNameSteam "italian" // Gender of a planet class words. Used to generate a planet class description strings. // Possible values: "masculine", "feminine", "neuter" GenderPlanet "masculine" GenderAsteroid "masculine" GenderTerra "feminine" GenderCarbonia "feminine" GenderFerria "feminine" GenderAquaria "feminine" GenderIceGiant "masculine" GenderGasGiant "masculine" GenderHeliumGiant "masculine" GenderEarth "feminine" GenderTitan "masculine" GenderNeptune "masculine" GenderJupiter "masculine" GenderChthonia "masculine" // Order of planet classification words. Start with 0, all values must be provided. PlanetClassOrderTemp 2 // temperature class word: "cold", "temperate", "hot" etc PlanetClassOrderAtmo 3 // atmosphere class word: "airless", "hypobaric" etc (if enabled) PlanetClassOrderVol 1 // volatiles class word: "arid", "marine" etc [and "airless" if atmo class is disabled] PlanetClassOrderBulk 0 // bulk class word: "terra", "carbonia", "jupiter" etc PlanetClassOrderLife 4 // life class word: "with life" // Separate planet classification adjectives with this word (use "," or " et" (with space!) or whatever or leave it blank ""). ClassNameAdjectiveSeparator "" // Separate planet classification noun and adjectives with this word (use "," or " et" (with space!) or whatever or leave it blank ""). ClassNameNounSeparator "" // List of default (English) text strings and their translations. Translations { "Galaxy" "Galassia" "Quasar" "Quasar" "Cluster" "Ammasso" "Nebula" "Nebulosa" "Star" "Stella" "Planet" "Pianeta" "Dwarf planet" "Pianeta nano" "Moon" "Satellite" "Dwarf moon" "Satellite minore" "Asteroid" "Asteroide" "Comet" "Cometa" "Barycenter" "Baricentro" "Stellar barycenter" "Baricentro stellare" "Planetary barycenter" "Baricentro planetario" "Asteroidal barycenter" "Baricentro asteroidale" "Other" "Altro" "Object" "Oggetto" "Spacecraft" "Astronave" "Spacecraft#plural" "Astronavi" "Structure" "Struttura" "Artifact" "Artefatto" "Constellation" "Costellazione" "Waypoint" "Waypoint" "Route" "Rotta" "galaxy" "galassia" "quasar" "quasar" "cluster" "ammasso" "nebula" "nebulosa" "star" "stella" "planet" "pianeta" "dwarf planet" "pianeta nano" "moon" "satellite" "dwarf moon" "satellite minore" "asteroid" "asteroide" "comet" "cometa" "barycenter" "baricentro" "other" "altro" "object" "oggetto" "spacecraft" "astronave" "spacecraft#plural" "astronavi" "structure" "struttura" "artifact" "artefatto" "constellation" "costellazione" "waypoint" "waypoint" "route" "rotta" "Galaxies" "Galassie" "Clusters" "Ammassi" "Nebulae" "Nebulose" "Stars" "Stelle" "Planets" "Pianeti" "Moons" "Satelliti" "Dwarf planets" "Pianeti nani" "Dwarf moons" "Satelliti minori" "Asteroids" "Asteroidi" "Comets" "Comete" "Suns" "Soli" "Barycenters" "Baricentri" "Others" "Altri" "Constellations" "Costellazioni" "Gas giant minor moons" "Lune minori dei giganti" "Atmospheres" "Atmosfere" "Clouds" "Nuvole" "Water" "Acqua" "Surface" "Superficie" "Aurora" "Aurora" "Comet tails" "Code cometarie" "Comet tail" "Coda cometaria" "Rings" "Anelli" "Clouds 0" "Nuvole 0" "Clouds 1" "Nuvole 1" "Clouds 2" "Nuvole 2" "Tidal locking" "Rotazione sincrona" "Spin-orbital resonance" "Risonanza orbitale" "System" "Sistema" "Near stars" "Stelle vicine" "Near galaxies" "Galassie vicine" "Universe" "Universo" "Name" "Nome" "Type" "Tipo" "Group" "Gruppo" "Distance" "Distanza" "Distance to center" "Distanza dal centro" "Height" "Altezza" "Height above surface" "Altezza dalla superficie" "Landscape height" "Altitudine terreno" "Surf/sea altitude" "Alt. da Sup./Mare" "Lat/Lon" "Lat/Lon" "Latitude" "Latitudine" "Longitude" "Longitudine" "Right ascension" "Ascensione retta" "Declination" "Declinazione" "System radius" "Raggio sistema" "System diameter" "Diametro sistema" "Radius" "Raggio" "Mean radius" "Raggio medio" "Equatorial radius" "Raggio equatoriale" "Polar radius" "Raggio polare" "Diameter" "Diametro" "Mean diameter" "Diametro medio" "Equatorial diameter" "Diametro equatoriale" "Polar diameter" "Diametro polare" "Length" "Lunghezza" "Mass" "Massa" "Combined mass" "Massa combinata" "Density" "Densità" "Apparent mag" "Mag. apparente" "Absolute mag" "Mag. assoluta" "Combined app mag" "Mag. app. combinata" "Combined abs mag" "Mag. ass. combinata" "Luminosity" "Luminosità" "Combined lum" "Lum. combinata" "Bolom. luminosity" "Lum. bolometrica" "Bolometric luminosity" "Luminosità bolometrica" "Luminosity optical / bolometric" "Luminosità ottica / bolometrica" "Hawking luminosity" "Luminosità di Hawking" "App. mag" "Mag app." "Abs. mag" "Mag ass." "Lumin." "Lumin." "Apparent size" "Dim. apparente" "Phase" "Fase" "Age" "Età" "Lifetime" "Ciclo di vita" "Age / lifetime" "Età / ciclo di vita" "Spectrum" "Classe spettrale" "Class" "Classe" "Temperature" "Temperatura" "Temp." "Temp." "Effective temperature" "Temperatura effettiva" "Average temperature" "Temperatura media" "Tidal heating" "Riscaldamento mareale" "Metallicity" "Metallicità" "Insolation" "Insolazione" "Albedo" "Albedo" "Albedo Bond / geom" "Albedo di Bond / geometrico" "Gravity" "Gravità" "Gravity (mean)" "Gravità (media)" "Gravity on equator" "Gravità all'equatore" "Gravity on poles" "Gravità ai poli" "Gravity polar / equat" "Gravità poli / equatore" "Hydrosphere" "Idrosfera" "Atmosphere" "Atmosfera" "Atmo pressure" "Pressione atm." "Atmospheric pressure" "Pressione atmosferica" "Air pressure" "Pressione dell'aria" "Air density" "Densità dell'aria" "Air temperature" "Temperatura dell'aria" "Exosphere temperature" "Temperatura esosfera" "Atmospheric pressure at surface" "Pressione atmosferica in superficie" "Air density at surface" "Densità aria in superficie" "Air temperature at surface" "Temperatura aria in superficie" "Height of homogeneous atmosphere" "Altezza dell'atmosfera omogenea" "Tropopause height" "Altezza della tropopausa" "Average molar mass" "Massa molecolare media" "Greenhouse eff" "Effetto serra" "Axial tilt" "Inclinazione assiale" "Rotation period" "Periodo di rotazione" "Orbital period" "Periodo orbitale" "Semimajor axis" "Semiasse maggiore" "Main body" "Corpo principale" "Scorched oceania" "Oceano rovente" "Scorched terra" "Terra rovente" "Scorched desert" "Deserto rovente" "Scorched selena" "Selena rovente" "Scorched titan" "Titano rovente" "Scorched ice world" "Mondo ghiacciato rovente" "Scorched asteroid" "Asteroide rovente" "Scorched gas giant" "Gigante gassoso rovente" "Scorched ice giant" "Gigante ghiacciato rovente" "Hot oceania" "Oceano rovente" "Hot terra" "Terra rovente" "Hot desert" "Deserto rovente" "Hot selena" "Selena rovente" "Hot titan" "Titano rovente" "Hot ice world" "Mondo ghiacciato rovente" "Hot asteroid" "Asteroide rovente" "Hot gas giant" "Gigante gassoso rovente" "Hot ice giant" "Gigante ghiacciato rovente" "Warm oceania" "Oceano caldo" "Warm terra" "Terra calda" "Warm desert" "Deserto caldo" "Warm selena" "Selena calda" "Warm titan" "Titano caldo" "Warm ice world" "Mondo ghiacciato caldo" "Warm asteroid" "Asteroide caldo" "Warm gas giant" "Gigante gassoso caldo" "Warm ice giant" "Gigante ghiacciato caldo" "Temperate oceania" "Oceano temperato" "Temperate terra" "Terra temperata" "Temperate desert" "Deserto temperato" "Temperate selena" "Selena temperata" "Temperate titan" "Titano temperato" "Temperate ice world" "Mondo ghiacciato temperato" "Temperate asteroid" "Asteroide temperato" "Temperate gas giant" "Gigante gassoso temperato" "Temperate ice giant" "Gigante ghiacciato temperato" "Cool oceania" "Oceano freddo" "Cool terra" "Terra fredda" "Cool desert" "Deserto freddo" "Cool selena" "Selena fredda" "Cool titan" "Titano freddo" "Cool ice world" "Mondo ghiacciato freddo" "Cool asteroid" "Asteroide freddo" "Cool gas giant" "Gigante gassoso freddo" "Cool ice giant" "Gigante ghiacciato freddo" "Cold oceania" "Oceano gelido" "Cold terra" "Terra gelida" "Cold desert" "Deserto gelido" "Cold selena" "Selena gelida" "Cold titan" "Titano gelido" "Cold ice world" "Mondo ghiacciato gelido" "Cold asteroid" "Asteroide gelido" "Cold gas giant" "Gigante gassoso gelido" "Cold ice giant" "Gigante ghiacciato gelido" "Frozen oceania" "Oceano ghiacciato" "Frozen terra" "Terra ghiacciata" "Frozen desert" "Deserto ghiacciato" "Frozen selena" "Selena ghiacciata" "Frozen titan" "Titano ghiacciato" "Frozen ice world" "Mondo ghiacciato" "Frozen asteroid" "Asteroide ghiacciato" "Frozen gas giant" "Gigante gassoso ghiacciato" "Frozen ice giant" "Gigante ghiacciato" "torrid#masculine" "torrido" "torrid#feminine" "torrida" "hot#masculine" "rovente" "hot#feminine" "rovente" "warm#masculine" "caldo" "warm#feminine" "calda" "temperate#masculine" "temperato" "temperate#feminine" "temperata" "cool#masculine" "freddo" "cool#feminine" "fredda" "cold#masculine" "gelido" "cold#feminine" "gelida" "frigid#masculine" "glaciale" "frigid#feminine" "glaciale" "airless#masculine" "senz'aria" "airless#feminine" "senz'aria" "ultrabaric#masculine" "ultrabarico" "ultrabaric#feminine" "ultrabarica" "hyperbaric#masculine" "iperbarico" "hyperbaric#feminine" "iperbarica" "mesobaric#masculine" "mesobarico" "mesobaric#feminine" "mesobarica" "hypobaric#masculine" "ipobarico" "hypobaric#feminine" "ipobarica" "infrabaric#masculine" "infrabarico" "infrabaric#feminine" "infrabarica" "marine#masculine" "marino" "marine#feminine" "marina" "oceanic#masculine" "oceanico" "oceanic#feminine" "oceanica" "glacial#masculine" "glaciale" "glacial#feminine" "glaciale" "superglacial#masculine" "superglaciale" "superglacial#feminine" "superglaciale" "any#masculine" "qualunque" "any#feminine" "qualunque" "any#neuter" "qualunque" "lacustrine#masculine" "lacustre" "lacustrine#feminine" "lacustre" "lacustrine#neuter" "lacustre" "superoceanic#masculine" "superoceanico" "superoceanic#feminine" "superoceanica" "superoceanic#neuter" "superoceanico" "Camelopardalis#nominative" "Giraffa" "Camelopardalis#genitive" "Camelopardalis" "Puppis#nominative" "Poppa" "Puppis#genitive" "Puppis" "with life" "con vita" "Blue hypergiant" "Ipergigante blu" "White hypergiant" "Ipergigante bianca" "Yellow hypergiant" "Ipergigante gialla" "Orange hypergiant" "Ipergigante arancione" "Red hypergiant" "Ipergigante rossa" "Blue luminous supergiant" "Supergigante luminosa blu" "White luminous supergiant" "Supergigante luminosa bianca" "Yellow luminous supergiant" "Supergigante luminosa gialla" "Orange luminous supergiant" "Supergigante luminosa arancione" "Red luminous supergiant" "Supergigante luminosa rossa" "Blue supergiant" "Supergigante blu" "White supergiant" "Supergigante bianca" "Yellow supergiant" "Supergigante gialla" "Orange supergiant" "Supergigante arancione" "Red supergiant" "Supergigante rossa" "Blue bright giant" "Gigante luminosa blu" "White bright giant" "Gigante luminosa bianca" "Yellow bright giant" "Gigante luminosa gialla" "Orange bright giant" "Gigante luminosa arancione" "Red bright giant" "Gigante luminosa rossa" "Blue giant" "Gigante blu" "White giant" "Gigante bianca" "Yellow giant" "Gigante gialla" "Orange giant" "Gigante arancione" "Red giant" "Gigante rossa" "Blue subgiant" "Subgigante blu" "White subgiant" "Subgigante bianca" "Yellow subgiant" "Subgigante gialla" "Orange subgiant" "Subgigante arancione" "Red subgiant" "Subgigante rossa" "Blue main sequence star" "Stella blu di sequenza principale" "White main sequence star" "Stella bianca di sequenza principale" "Yellow dwarf" "Nana gialla" "Orange dwarf" "Nana arancione" "Red dwarf" "Nana rossa" "Blue subdwarf" "Subnana blu" "White subdwarf" "Subnana bianca" "Yellow subdwarf" "Subnana gialla" "Orange subdwarf" "Subnana arancione" "Red subdwarf" "Subnana rossa" "Carbon star" "Stella di carbonio" "Zirconium star" "Stella di zirconio" "Wolf-Rayet star" "Stella di Wolf-Rayet" "Brown dwarf" "Nana bruna" "White dwarf" "Nana bianca" "Neutron star" "Stella di neutroni" "Black hole" "Buco nero" "unknown" "sconosciuto" "elliptical" "ellittica" "lenticular" "lenticolare" "spiral" "a spirale" "barred spiral" "a spirale barrata" "irregular" "irregolare" "globular" "globulare" "open" "aperto" "diffuse" "diffusa" "planetary" "planetaria" "supernova remnant" "resto di supernova" "single" "singola" "binary" "doppia" "triple" "tripla" "quadruple" "quadrupla" "quintuple" "quintupla" "sextuple" "sestupla" "septuple" "settupla" "octuple" "ottupla" "x multiple" "x multipla" "m" "m" "km" "km" "AU" "UA" "pc" "pc" "kpc" "kpc" "Mpc" "Mpc" "Gpc" "Gpc" "m/sec" "m/sec" "km/sec" "km/sec" "c" "c" "AU/sec" "UA/sec" "pc/sec" "pc/sec" "kpc/sec" "kpc/sec" "Mpc/sec" "Mpc/sec" "Gpc/sec" "Gpc/sec" "days" "giorni" "years" "anni" "atm" "atm" "kg" "kg" "tons" "tonn" "Main menu" "Menu principale" "File" "File" "Navigation" "Navigazione" "Time" "Tempo" "Settings" "Impostazioni" "Video capture" "Cattura video" "Switch to fullscreen" "Schermo intero" "Export skybox" "Esporta skybox" "Export script" "Esporta script" "Export textures" "Esporta texture" "Enter file name:" "Inserisci nome file:" "Cannot save the file!" "Impossibile salvare il file!" "Exit" "Esci" "Universe map" "Mappa dell'universo" "Planetary system" "Sistema planetario" "Find object" "Trova oggetto" "Current" "Attuale" "Locations" "Località" "Journey log" "Diario di viaggio" "Center" "Centro" "Go to" "Vai" "Land" "Atterra" "Go to center" "Vai al centro" "Center object" "Centra l'oggetto" "Go to object" "Vai all'oggetto" "Land on object" "Atterra sull'oggetto" "Go to object's center" "Vai al centro dell'oggetto" "Free binding to object" "Telecamera libera" "Follow object" "Segui oggetto" "Rotate with object" "Ruota con oggetto" "Track object" "Traccia oggetto" "Following" "Segui" "Rotating" "Rotazione" "Tracking" "Traccia" "Select previous object" "Seleziona l'oggetto precedente" "Select home object" "Seleziona l'oggetto iniziale" "Flying mode" "Modalità di volo" "Increase velocity" "Aumenta la velocità" "Decrease velocity" "Diminuisci la velocità" "Next velocity" "Velocità successiva" "Previous velocity" "Velocità precedente" "Move forward" "Avanti" "Move back" "Indietro" "Move left" "Sinistra" "Move right" "Destra" "Move up" "Su" "Move down" "Giù" "Turn clockwise" "Ruota in senso orario" "Turn counterclockwise" "Ruota in senso antiorario" "Turn left" "Ruota a sinistra" "Turn right" "Ruota a destra" "Turn up" "Ruota in su" "Turn down" "Ruota in giù" "Stop rotation" "Ferma rotazione" "Zoom in" "Aumenta zoom" "Zoom out" "Diminuisci zoom" "Reset zoom" "Ripristina zoom" "Accelerate time speed" "Accelera il tempo" "Decelerate time speed" "Rallenta il tempo" "Reverse time speed" "Inverti il tempo" "Pause time" "Ferma il tempo" "Resume time" "Riprendi il tempo" "Set normal time speed" "Imposta tempo normale" "Set current time" "Imposta ora attuale" "Spacebar" "Barra spaziatrice" "Graphics" "Grafica" "Projection" "Proiezione" "Controls" "Controlli" "Console" "Console" "Error in line" "Errore, linea" "Unknown command" "Comando sconosciuto" "Unknown variable" "Variabile sconosciuta" "Warning: value out of range" "Attenzione: valore fuori intervallo" "Warning: value clamped to range" "Attenzione: valore bloccato su intervallo" "Missing parameter in command" "Parametro mancante" "Invalid parameter in command" "Parametro non valido" "Already running another script!" "Un altro script è in esecuzione!" "Script finished" "Script terminato" "Script interrupted" "Script interrotto" "Object's parent" "Orbita attorno a..." "Enter object name" "Inserisci il nome" "Object not found" "Oggetto non trovato" "No object selected" "Nessun oggetto selezionato" "Select" "Seleziona" "Cancel" "Annulla" "Ok" "Ok" "Yes" "Si" "No" "No" "Add" "Aggiungi" "Delete" "Cancella" "Rename" "Rinomina" "Export" "Esporta" "Update" "Aggiorna" "Reset" "Reimposta" "Clear" "Svuota" "Close" "Chiudi" "Copy" "Copia" "Paste" "Incolla" "Cubemap" "Cubemap" "Cylindrical" "Cilindrica" "Resolution" "Risoluzione" "Layer" "Layer" "Texture" "Texture" "Color map" "Color map" "Elevation map" "Elevation map" "Normal map" "Normal map" "Incorrect resolution" "Risoluzione non disponibile" "Done" "Fatto" "Confirmation" "Conferma" "Are you sure?" "Sei sicuro?" "Visit date" "Data di visita" "on" "on" "off" "off" "enabled" "abilitato" "disabled" "disabilitato" "unsupported" "non supportato" "ERROR" "ERRORE" "Error" "Errore" "Critical error" "Errore critico" "Critical extensions missing" "Estensione critica mancante" "Error initializing glew library" "Errore inizializzazione libreria GLEW" "Press YES to run program with procedural planets disabled" "Premi SI per lanciare il programma senza pianeti procedurali" "Press NO to exit" "Premi NO per uscire" "Update your graphics card driver or install compatible hardware" "Aggiorna i drivers della scheda video o installa una scheda compatibile" "Procedural" "Procedurali" "Equatorial grid" "Griglia equatoriale" "Selection pointer" "Cursore di selezione" "Vectors" "Vettori" "Orbits" "Orbite" "Labels" "Etichette" "Markers" "Marcatori" "simple" "semplice" "normal" "normale" "detail" "dettagliato" "super" "avanzato" "Zoom" "Zoom" "Grid" "Griglia" "Lines" "Linee" "FOV" "FOV" "Objects apparent magnitude limit" "Limite magnitudine apparente oggetti" "Default" "Predefinito" "Models lighting" "Illuminazione modelli" "Exposure" "Esposizione" "Bloom" "Effetto bloom" "FXAA antialiasing" "Antialiasing FXAA" "Lines antialiasing" "Antialiasing linee" "Planet shine" "Luce cinerea" "Eclipse shadows" "Ombre delle eclissi" "Atmospheric extinction" "Estinzione atmosferica" "Compress textures" "Comprimi texture" "Fast landscape loading" "Caricamento rapido dei paesaggi" "Landscape LOD" "LOD (dettaglio) paesaggio" "Stars overbright" "Brillantezza stelle" "Sprites" "Sprite" "Points" "Punti" "Diffraction spikes" "Diffrazione" "Lens flares" "Riflesso lenti" "Real sun brightness" "Luminosità reale soli" "Real planet brightness" "Luminosità reale pianeti" "Loading shader" "Caricamento shader" "Loading texture" "Caricamento texture" "Loading mesh" "Caricamento modelli" "Creating texture" "Creazione texture" "Creating mesh" "Creazione modelli" "Loading spacecraft" "Caricamento navi" "Loading atmosphere" "Caricamento atmosfere" "Loading galaxy model" "Caricamento modelli galassie" "Creating galaxy" "Creazione galassie" "Creating cluster" "Creazione ammassi" "Loading nebula model" "Caricamento modelli nebulose" "Generating stars" "Generazione stelle" "Generating galaxies" "Generazione galassie" "Planets disabled" "Pianeti disattivati" "Planets enabled" "Pianeti attivati" "Procedural planets only" "Solo pianeti procedurali" "All planets" "Tutti i pianeti" "Stars disabled" "Stelle disattivate" "Stars enabled" "Stelle attivate" "Procedural stars only" "Solo stelle procedurali" "Clusters disabled" "Ammassi disattivati" "Clusters enabled" "Ammassi attivati" "Procedural clusters only" "Solo ammassi procedurali" "Nebulae disabled" "Nebulose disattivate" "Nebulae enabled" "Nebulose attivate" "Procedural nebulae only" "Solo nebulose procedurali" "Galaxies disabled" "Galassie disattivate" "Galaxies enabled" "Galassie attivate" "Procedural galaxies only" "Solo galassie procedurali" "Perspective" "Prospettiva" "Fish eye" "Fish-eye" "Distort interface" "Interfaccia distorta" "Show background" "Mostra lo sfondo" "Lens angle" "Angolo lente" "Circle crop" "Ampiezza cerchio" "X offset" "Spost. X" "Y offset" "Spost. Y" "Interface" "Interfaccia" "Interface: brief" "Interfaccia: semplice" "Interface: full" "Interfaccia: completa" "Real sizes" "Dimensioni reali" "View angle" "Angolo visivo" "Planets magnitude limit" "Magnitudine limite pianeti" "Stars magnitude limit" "Magnitudine limite stelle" "Galaxies magnitude limit" "Magnitudine limite galassie" "Magnitude limit" "Magnitudine limite" "Max magnitude limit" "Magnitudine massima" "Mag limit" "Mag. lim." "Increase landscape LOD" "Aumenta LOD" "Decrease landscape LOD" "Diminuisci LOD" "Increase magnitude limit" "Aumenta magnitudine limite" "Decrease magnitude limit" "Diminuisci magnitudine limite" "Reset magnitude limit" "Reimposta magnitudine limite" "Increase galaxies mag limit" "Aumenta magnitudine limite galassie" "Decrease galaxies mag limit" "Diminuisci magnitudine limite galassie" "Increase stars mag limit" "Aumenta magnitudine limite stelle" "Decrease stars mag limit" "Diminuisci magnitudine limite stelle" "Increase planets mag limit" "Aumenta magnitudine limite pianeti" "Decrease planets mag limit" "Diminuisci magnitudine limite pianeti" "Increase ambient light" "Aumenta luce ambientale" "Increase galaxies brightness" "Aumenta brillantezza galassie" "Decrease galaxies brightness" "Diminuisci brillantezza galassie" "Increase stars overbright" "Aumenta brillantezza stelle" "Decrease stars overbright" "Diminuisci brillantezza stelle" "Teleport here" "Teletrasporta qui" "Velocity" "Velocità" "Acceleration" "Accelerazione" "Frame timing mode" "FTGM mode" "Real time mode" "RTM mode" "Frame time mode" "FTM mode" "Loader mode" "Modalità caricamento" "Interleaved loading mode" "Modalità di caricamento intercalata" "Asynchronous loading mode" "Modalità di caricamento asincrona" "Immediate loading mode" "Modalità di caricamento immediata" "Free mode" "Modalità libera" "Spacecraft mode" "Modalità astronave" "Aircraft mode" "Modalità aereo" "Game mode" "Modalità gioco" "Select reference body" "Seleziona l'oggetto di riferimento" "Hyperdrive" "Hyperdrive" "Flight mode" "Modalità di volo" "Interplanetary" "Interplanetaria" "Interstellar" "Interstellare" "Intergalactic" "Intergalattica" "Reference body" "Oggetto di riferimento" "Nearest body" "Corpo più vicino" "1st cosmic vel" "1a vel. cosmica" "2nd cosmic vel" "2a vel. cosmica" "Body velocity" "Velocità del corpo" "Ship velocity" "Velocità della nave" "Rel velocity" "Velocità relativa" "Time scale" "Scala del tempo" "Time reset" "Resetta tempo" "Time paused" "Tempo in pausa" "Time resumed" "Tempo ripreso" "Debug mode" "Modalità debug" "Edit mode" "Modalità modifica" "Cullface" "Cullface" "Wireframe" "Scheletro" "Freeze camera" "Blocca telecamera" "Camera frozen" "Telecamera bloccata" "Camera released" "Telecamera sbloccata" "Galaxies max level" "Livello massimo galassie" "Stars max level" "Livello massimo stelle" "Stars color saturation" "Saturazione colore stelle" "Stars color shift" "Spostamento colore stelle" "Writing" "Scrivendo..." "Probe" "Sonda" "Shuttle" "Navetta" "Starship" "Nave stellare" "Planetship" "Nave planetaria" "Space station" "Stazione spaziale" "ESI" "ESI" "Relative mass" "Massa relativa" "Greenhouse effect" "Effetto serra" "Oblateness" "Ellitticità" "Static" "Statica" "Circular" "Circolare" "Elliptical" "Ellittica" "Parabolic" "Parabolica" "Hyperbolic" "Iperbolica" "Period" "Periodo" "Pericentric distance" "Distanza pericentrica" "Eccentricity" "Eccentricità" "Inclination" "Inclinazione" "Ascending node" "Nodo ascendente" "Argument of pericenter" "Argomento del pericentro" "Mean anomaly" "Anomalia media" "Longitude of pericenter" "Longitudine del pericentro" "Mean longitude" "Longitudine media" "Indeterminate" "Indeterminato" "Life" "Vita" "Organic" "Organica" "None" "Nessuno" "Multiplicity" "Molteplicità" "planemo" "planemo" "thousand" "mila" "million" "milioni" "billion" "miliardi" "trillion" "bilioni" "cm" "cm" "g" "g" "W" "W" "J" "J" "Browse planetary system" "Sfoglia sistema planetario" "Info" "Info" "Parent" "Parente" "Satellites" "Satelliti" "Horizon object" "Allinea orizzonte" "Game is paused!" "Gioco in pausa!" "" "" "Import" "Importa" "Edit" "Modifica" "Save" "Salva" "Image format" "Formato immagine" "Specular map" "Mappa speculare" "Paint up oceans" "Colora gli oceani" "Game date" "Data di gioco" "System date" "Data di sistema" "Error loading texture generator shaders" "Errore nel caricamento degli shader" "Velocity vector" "Vettore di velocità" "Crop orbits" "Taglia orbite" "Desaturate dim stars" "Desatura stelle deboli" "Diff. spikes size" "Grandezza picchi di diffrazione" "Aurora brightness" "Luminosità aurore" "Skybox/Impostors/FB" "Skybox/Impostors/FB" "Wiki" "Wiki" "Pioneer name" "Scopritore" "Discovery date" "Data di scoperta" "Status" "Stato" "General" "Generale" "Physical" "Fisica" "Orbital" "Orbita" "Atmospheric" "Atmosfera" "Take control" "Prendi il controllo" "View ship trajectory" "Guarda la traiettoria" "Normal space" "Spazio normale" "Hyperspace" "Iperspazio" "Player" "Giocatore" "Nickname" "Nickname" "Interface language" "Lingua interfaccia" "Music player" "Lettore musicale" "Play track" "Riproduci traccia" "Pause playback" "Metti in pausa" "Stop playback" "Stop" "Previous track" "Traccia precedente" "Next track" "Traccia successiva" "Playlist" "Playlist" "Volume" "Volume" "[Playing] - " "[In riproduzione] - " "[Paused] - " "[In pausa] - " "[No files]" "[No file]" "Enter description here" "Inserisci qui la descrizione" "With life" "Con vita" "Export stars data" "Esporta dati stelle" "Star browser" "Navigatore stellare" "Search radius" "Distanza massima" "Search" "Cerca" "Creating planetary system" "Generazione sistema planetario" "Screenshot without GUI" "Screenshot senza GUI" "Screenshot with GUI" "Screenshot con GUI" "Recording frame" "Registrando: " "auto" "auto" "Display" "Schermo" "Apply" "Applica" "Window mode" "Modalità finestra" "Fullscreen" "Schermo intero" "Windowed" "In finestra" "Vertical synchronization" "V-Sync" "Anisotropy level" "Filtro anisotropico" "Pericenter epoch" "Epoca del pericentro" "Please select an option!" "Seleziona un'opzione!" "Stop" "Ferma" "Back" "Indietro" "Objects exported" "Oggetti esportati" "Objects imported" "Oggetti importati" "Custom display resolution" "Risoluzione preferita" "Window size" "Dimensione finestra" "Real object" "Oggetto reale" "Only this object" "Solo quest'oggetto" "Only my discoveries" "Solo le mie scoperte" "All real objects" "Tutti gli oggetti reali" "All procedural objects" "Tutti gli oggetti procedurali" "Astronaut" "Astronauta" "Build menu" "Menu costruzione" "Build" "Costruisci" "Destroy" "Distruggi" "constructed" "costruito" "destroyed" "distrutto" "Exotic" "Esotica" "unicellular" "unicellulare" "multicellular" "pluricellulare" "subglacial" "subglaciale" "marine" "marina" "terrestrial" "superficiale" "Unknown" "Sconosciuto" "Discovery method" "Metodo di scoperta" "Radial velocity" "Velocità radiale" "Transit" "Transito" "Astrometry" "Astrometria" "Microlensing" "Microlente gravitazionale" "Direct imaging" "Rilevamento diretto" "Transit timing variations" "Variazioni negli intervalli di transito" "Transit duration variations" "Variazioni nella durata del transito" "Orbital light variations" "Variazioni nella luminosità" "Eclipsing binary timing" "Intervalli di eclisse nei sistemi binari" "Variable star timing" "Intervalli nelle stelle variabili" "Pulsar timing" "Variazioni degli intervalli di emissioni nelle pulsar" "Polarimetry" "Polarimetria" "Auroral radio emission" "Emissioni radio aurorali" "Interferometry" "Interferometria" "Apocentric distance" "Distanza apocentrica" "Pericenter" "Pericentro" "Apocenter" "Apocentro" "Hill sphere radius" "Raggio della sfera di Hill" "Influence sphere radius" "Raggio della sfera d'influenza" "Editor" "Editor" "Edit planet" "Modifica pianeta" "Sound" "Suono" "Sound effects" "Effetti sonori" "Music" "Musica" "No repeat" "Non ripetere" "Repeat track" "Ripeti traccia" "Repeat playlist" "Ripeti playlist" "Play in order" "Riproduci in ordine" "Play random" "Riproduci casualmente" "Context playing" "Riproduzione per contesto" "Hyperjump" "Ipersalto" "Aviation" "Aviazione" "Mode" "Modalità" "Off" "Off" "Orb" "Orb." "Hor" "Oriz." "Prograde" "Moto diretto" "Retrograde" "Moto retrogrado" "Normal Up" "Normale Su" "Normal Down" "Normale Giù" "Horizon" "Orizzonte" "Center on ship" "Centra sulla nave" "Kill rotation" "Ferma rotazione" "Sync velocity" "Sincronizza velocità" "Sync rotation" "Sincronizza rotazione" "Elevation" "Elevazione" "Altitude" "Altitudine" "Mach" "Mach" "Dynamic pressure" "Pressione dinamica" "Air velocity" "Velocità dell'aria" "Surf velocity" "Velocità superficie" "Grav accel" "Accelerazione grav." "Aero accel" "Accelerazione aerea" "Thrust" "Spinta" "Total accel" "Accelerazione totale" "g Force" "Forza g" "Angular velocity" "Velocità angolare" "Angular accel" "Accelerazione angolare" "Attack angle" "Angolo di attacco" "Sideslip angle" "Angolo di derapata" "Elevator" "Elevatore" "Rudder" "Timone" "Ailerons" "Alettoni" "Flaps" "Ipersostentatori" "Orbital parameters" "Parametri orbitali" "Planet radius" "Raggio del pianeta" "Atmo height" "Altezza atm." "Main engines" "Motori principali" "Hover engines" "Gettosostentatori" "Thrusters" "Propulsori" "Cheater!" "Imbroglione!" "Add to locations" "Aggiungi alle località" "Common controls" "Comandi comuni" "Free camera" "Modalità libera" "Keyboard" "Tastiera" "Mouse" "Mouse" "Joystick" "Joystick" "Mouse sensitivity" "Sensibilità del mouse" "Radial" "Radiale" "Antiradial" "Antiradiale" "Filter settings" "Impostazioni filtro" "Filter" "Filtro" "Object to search" "Oggetto da cercare" "System's main star" "Stella principale" "Object's parent sun" "Stella parente" "Planet only" "Solo pianeta" "Moon only" "Solo satellite" "Planet and moon" "Satellite e pianeta" "Sun count" "Num. stelle" "Moon count" "Num. satelliti" "Planet parameters" "Parametri del pianeta" "Moon parameters" "Parametri del satellite" "Object parameters" "Parametri dell'oggetto" "Any" "Qualunque" "Doesn't matter" "Non importa" "Oceania" "Oceano" "Terra" "Terra" "Desert" "Deserto" "Selena" "Selena" "Titan" "Titano" "Ice world" "Mondo ghiacciato" "Gas giant" "Gigante gassoso" "Ice giant" "Gigante ghiacciato" "Scorched" "Rovente" "Hot" "Bollente" "Warm" "Caldo" "Temperate" "Temperato" "Cool" "Freddo" "Cold" "Gelido" "Frozen" "Ghiacciato" "Organic life" "Vita organica" "Exotic life" "Vita esotica" "Unicellular" "Unicellulare" "Multicellular" "Pluricellulare" "Unicel. or multicel." "Unicel. o pluricel." "Any biome" "Qualunque bioma" "Subglacial" "Subglaciale" "Marine" "Marina" "Terrestrial" "Superficiale" "Subgiant" "Subgigante" "Main sequence" "Sequenza principale" "Subdwarf" "Subnana" "kilometer" "chilometri" "ft" "ft" "mi" "mi" "mile" "miglia" "nmi" "nmi" "nautical mile" "miglia nautiche" "astronomical unit" "unità astronomiche" "light-second" "secondo-luce" "light-seconds" "secondi-luce" "light-minutes" "minuti-luce" "light-hours" "ore-luce" "light-days" "giorni-luce" "light-years" "anni-luce" "light-year" "anno-luce" "ly" "al" "kly" "kal" "Mly" "Mal" "Gly" "Gal" "parsec" "parsec" "parsecs" "parsec" "ft/sec" "ft/sec" "mi/sec" "mi/sec" "nmi/sec" "nmi/sec" "ly/sec" "al/sec" "kly/sec" "kal/sec" "Mly/sec" "Mal/sec" "Gly/sec" "Gal/sec" "Kelvin" "Kelvin" "Celsius" "Celsius" "Fahrenheit" "Fahrenheit" "Large distances" "Lunghe distanze" "Medium distances" "Medie distanze" "Small distances" "Brevi distanze" "Spacecraft manager" "Gestione astronavi" "Look back" "Guarda indietro" "Look left" "Guarda a sinistra" "Look right" "Guarda a destra" "Look up" "Guarda in su" "Look down" "Guarda in giù" "Camera controls" "Controlli camera" "Ship controls" "Controlli nave" "Action" "Azione" "Key 1" "Tasto 1" "Key 2" "Tasto 2" "Turn by keys speed" "Velocità rotazione con tasti" "Roll by keys speed" "Velocità rollìo con tasti" "" "" "" "" "Calibrate" "Calibra" "Screenshots format" "Formato screenshot" "Glow map" "Glow map" "This will reset all controls in the current tab to their default values. Are you sure?" "Tutti i controlli della pagina corrente saranno ripristinati ai valori di default. Sei sicuro?" "This will clear all bindings for the selected action. Are you sure?" "Tutti i tasti assegnati all'azione selezionata verranno cancellati. Sei sicuro?" "Thermal emission shift" "Emissione termica" "Searching stars" "In cerca di stelle" "Off HUD" "HUD off" "Orbital HUD" "HUD orbitale" "Horizontal HUD" "HUD orizzontale" "Rotate to target" "Ruota verso bersaglio" "Speed of sound" "Velocità del suono" "Elevator +" "Elevatore +" "Elevator -" "Elevatore -" "Rudder +" "Timone +" "Rudder -" "Timone -" "Ailerons +" "Alettoni +" "Ailerons -" "Alettoni -" "Flaps +" "Ipersostentatori +" "Flaps -" "Ipersostentatori -" "Main engines +" "Motori principali +" "Main engines -" "Motori principali -" "Retro engines" "Retromotori" "Retro engines +" "Retromotori +" "Retro engines -" "Retromotori -" "Hover engines +" "Gettosostentatori +" "Hover engines -" "Gettosostentatori -" "Stereoscopic 3D" "3D stereoscopico" "Horizontal stereopair" "Stereoscopio orizzontale" "Vertical stereopair" "Stereoscopio verticale" "Active (shutter)" "Immagini alternate" "Anaglyph" "3D Anaglifico" "Distortion" "Distorsione" "Interlaced" "Interlacciato" "Swap left/right" "Inverti sinistro/destro" "Interpup. distance" "Distanza Interpupillare" "Center location" "Centro" "Interface depth" "Profondità interfaccia" "Interface size" "Grandezza interfaccia" "Left lens color" "Colore lente sinistra" "Right lens color" "Colore lente destra" "Roche limit for satellites" "Limite di Roche per i satelliti" "Life forms" "Forme di vita" "Life biomes" "Biomi" "Life origin" "Origine" "aerial" "aerea" "Aerial" "Aerea" "Abiogenesis" "Abiogenesi" "Panspermia" "Panspermia" "Point sources" "Sorgenti puntiformi" "Scale" "Scala" "Points scale" "Scala dei punti" "Overbright" "Aumento brillantezza" "Star points style" "Stile delle stelle" "Planet points style" "Stile dei pianeti" "Motion blur" "Mosso (movimento)" "Interface resolution" "Risoluzione interfaccia" "Cross eye" "Cross Eye" "Stereobase" "Base-stereo" "Convergence" "Convergenza" "Switch to next display" "Passa ad altro schermo" "Switch view" "Cambia visuale" "Can't move camera in cockpit view" "Non puoi muovere la telecamera nella cabina di pilotaggio" "Auto view" "Visuale automatica" "Cockpit view" "Visuale nella cabina di pilotaggio" "Behind view" "Visuale da dietro" "Decrease ambient light" "Diminuisci la luce ambientale" "Min diameter" "Diametro min" "Max diameter" "Diametro max" "Lighting angle" "Angolazione luce" "Video capture settings" "Impostazioni cattura video" "Record in screenshots" "Registra in screenshot" "Record in AVI" "Registra in AVI" "Configure codec" "Configura codec" "With interface" "Con interfaccia" "Start" "Inizia" "Interface skin" "Skin interfaccia" "Mirror to window" "A specchio per finestra" "Tracking lost" "Puntamento perso" "Tracking acquired" "Puntamento acquisito" "Hyperjump here" "In ipersalto qui" "Information" "Informazioni" "Orbit marks" "Marcatori orbitali" "Dithering" "Dithering" "Select target" "Seleziona bersaglio" "Influence body" "Corpo di influenza" "Ref body" "Corpo di rif." "Target" "Bersaglio" "Relative velocity" "Velocità relativa" "Dock" "Attr." "Docking HUD" "HUD di Attracco" "Stop engines" "Ferma i motori" "Flight assist" "Volo assistito" "Stable orbit" "Orbita stabile" "Unstable orbit" "Orbita instabile" "Pack" "Pacco" "Faction" "Fazione" "Docking ports" "Porte di attracco" "Docked ships" "Navi attraccate" "Free docks" "Attracchi liberi" "Distance to target" "Distanza bersaglio" "Distance to ship" "Distanza nave" "Distance to dock" "Distanza attracco" "Angle with dock" "Angolo d'attracco" "Docked with" "Attraccato con" "Docking" "Attracco" "Undocking" "Sgancio" "Free" "Libero" "Accretion disk" "Disco di accrescimento" "Wormhole" "Wormhole" "Full constellation names" "Nomi delle costellazioni completi" "Andromeda" "Andromeda" "Antlia" "Macchina Pneumatica" "Apus" "Uccello del Paradiso" "Aquarius" "Acquario" "Aquila" "Aquila" "Ara" "Altare" "Aries" "Ariete" "Auriga" "Auriga" "Bootes" "Boote" "Caelum" "Bulino" "Cancer" "Cancro" "Canes Venatici" "Cani da Caccia" "Canis Major" "Cane Maggiore" "Canis Minor" "Cane Minore" "Capricornus" "Capricorno" "Carina" "Carena" "Cassiopeia" "Cassiopea" "Centaurus" "Centauro" "Cepheus" "Cefeo" "Cetus" "Balena" "Chamaeleon" "Camaleonte" "Circinus" "Compasso" "Columba" "Colomba" "Coma Berenices" "Chioma di Berenice" "Corona Australis" "Corona Australe" "Corona Borealis" "Corona Boreale" "Corvus" "Corvo" "Crater" "Cratere" "Crux" "Croce del Sud" "Cygnus" "Cigno" "Delphinus" "Delfino" "Dorado" "Dorado" "Draco" "Dragone" "Equuleus" "Cavallino" "Eridanus" "Eridano" "Fornax" "Fornace" "Gemini" "Gemelli" "Grus" "Gru" "Hercules" "Ercole" "Horologium" "Orologio" "Hydra" "Idra" "Hydrus" "Idra Maschio" "Indus" "Indiano" "Lacerta" "Lucertola" "Leo" "Leone" "Leo Minor" "Leone Minore" "Lepus" "Lepre" "Libra" "Bilancia" "Lupus" "Lupo" "Lynx" "Lince" "Lyra" "Lira" "Mensa" "Mensa" "Microscopium" "Microscopio" "Monoceros" "Unicorno" "Musca" "Mosca" "Norma" "Regolo" "Octans" "Ottante" "Ophiuchus" "Ofiuco" "Orion" "Orione" "Pavo" "Pavone" "Pegasus" "Pegaso" "Perseus" "Perseo" "Phoenix" "Fenice" "Pictor" "Pittore" "Pisces" "Pesci" "Piscis Austrinus" "Pesce Australe" "Pyxis" "Bussola" "Reticulum" "Reticolo" "Sagitta" "Freccia" "Sagittarius" "Sagittario" "Scorpius" "Scorpione" "Sculptor" "Scultore" "Scutum" "Scudo" "Serpens" "Serpente" "Sextans" "Sestante" "Taurus" "Toro" "Telescopium" "Telescopio" "Triangulum" "Triangolo" "Triangulum Australe" "Triangolo Australe" "Tucana" "Tucano" "Ursa Major" "Orsa Maggiore" "Ursa Minor" "Orsa Minore" "Vela" "Vele" "Virgo" "Vergine" "Volans" "Pesce Volante" "Vulpecula" "Volpetta" "Andromedae" "Andromedae" "Antliae" "Antliae" "Apodis" "Apodis" "Aquarii" "Aquarii" "Aquilae" "Aquilae" "Arae" "Arae" "Arietis" "Arietis" "Aurigae" "Aurigae" "Bootis" "Bootis" "Caeli" "Caeli" "Cancri" "Cancri" "Canum Venaticorum" "Canum Venaticorum" "Canis Majoris" "Canis Majoris" "Canis Minoris" "Canis Minoris" "Capricorni" "Capricorni" "Carinae" "Carinae" "Cassiopeiae" "Cassiopeiae" "Centauri" "Centauri" "Cephei" "Cephei" "Ceti" "Ceti" "Chamaeleontis" "Chamaeleontis" "Circini" "Circini" "Columbae" "Columbae" "Comae Berenices" "Comae Berenices" "Coronae Australis" "Coronae Australis" "Coronae Borealis" "Coronae Borealis" "Corvi" "Corvi" "Crateris" "Crateris" "Crucis" "Crucis" "Cygni" "Cygni" "Delphini" "Delphini" "Doradus" "Doradus" "Draconis" "Draconis" "Equulei" "Equulei" "Eridani" "Eridani" "Fornacis" "Fornacis" "Geminorum" "Geminorum" "Gruis" "Gruis" "Herculis" "Herculis" "Horologii" "Horologii" "Hydrae" "Hydrae" "Hydri" "Hydri" "Indi" "Indi" "Lacertae" "Lacertae" "Leonis" "Leonis" "Leonis Minoris" "Leonis Minoris" "Leporis" "Leporis" "Librae" "Librae" "Lupi" "Lupi" "Lyncis" "Lyncis" "Lyrae" "Lyrae" "Mensae" "Mensae" "Microscopii" "Microscopii" "Monocerotis" "Monocerotis" "Muscae" "Muscae" "Normae" "Normae" "Octantis" "Octantis" "Ophiuchi" "Ophiuchi" "Orionis" "Orionis" "Pavonis" "Pavonis" "Pegasi" "Pegasi" "Persei" "Persei" "Phoenicis" "Phoenicis" "Pictoris" "Pictoris" "Piscium" "Piscium" "Piscis Austrini" "Piscis Austrini" "Pyxidis" "Pyxidis" "Reticuli" "Reticuli" "Sagittae" "Sagittae" "Sagittarii" "Sagittarii" "Scorpii" "Scorpii" "Sculptoris" "Sculptoris" "Scuti" "Scuti" "Serpentis" "Serpentis" "Sextantis" "Sextantis" "Tauri" "Tauri" "Telescopii" "Telescopii" "Trianguli" "Trianguli" "Trianguli Australis" "Trianguli Australis" "Tucanae" "Tucanae" "Ursae Majoris" "Ursae Majoris" "Ursae Minoris" "Ursae Minoris" "Velorum" "Velorum" "Virginis" "Virginis" "Volantis" "Volantis" "Vulpeculae" "Vulpeculae" "seconds" "secondi" "minutes" "minuti" "hours" "ore" "Number of moons" "Numero di lune" "Number of planets" "Numero di pianeti" "Number of satellites" "Numero di satelliti" "Number of stars" "Numero di stelle" "Number of clusters" "Numero di ammassi" "Number of nebulae" "Numero di nebulose" "Ring shadows on sky" "Ombre degli anelli nel cielo" "Comet brightness" "Luminosità comete" "Tidal force" "Forze di marea" "Lock interface" "Blocca interfaccia" "Atmo composition" "Composizione atm." "Composition" "Composizione" "Pressure" "Pressione" "Pascal" "Pascal" "Bar" "Bar" "Pound per square inch" "Libbre per pollice quadrato" "mm of Hg (Torr)" "mm di Hg (Torr)" "Inch of Hg" "Pollici di Hg" "Pa" "Pa" "kPa" "kPa" "MPa" "MPa" "GPa" "GPa" "bar" "bar" "psi" "psi" "mmHg" "mmHg" "inHg" "inHg" "Show radius instead of diameter" "Mostra il raggio invece del diametro" "Rendering resolution" "Risoluzione di rendering" "Configure projection" "Configura proiezione" "X warp" "Curv. X" "Y warp" "Curv. Y" "Z warp" "Curv. Z" "Flip horizontally" "Inverti orizzontalmente" "Flip vertically" "Inverti verticalmente" "Reset to default" "Reimposta predefinito" "Terrain max level" "Livello massimo terreno" "Cheats" "Trucchi" "Unlimited thruster acceleration" "Spinta dei propulsori illimitata" "Unlimited velocity" "Velocità illimitata" "Disable aerodynamics" "Disabilita aerodinamica" "Disable gravity" "Disabilita gravità" "Disable collision detection" "Disabilita le collisioni" "Solar day" "Giorno solare" "No name" "Senza nome" "no name" "senza nome" "Post-process" "Post-processo" "Wait loading completeness" "Aspetta il termine del caricamento" "Saving files" "Salvataggio file" "Warp drive" "Motore a curvatura" "In warp" "In curvatura" "Circular / escape velocity" "Velocità circolare / di fuga" "Warp" "Curv." "Warp HUD" "HUD Curv." "Stop hyperdrive" "Ferma hyperdrive" "Stop warp drive" "Ferma motore a curvatura" "Hold altitude" "Mantieni altitudine" "Arrival after" "Arrivo tra" "Efficiency" "Efficienza" "Field is unstable, turn to the target!" "Il campo è instabile, ruota verso il bersaglio!" "Boost factor" "Fattore di boost" "Physical velocity" "Velocità fisica" "Effective velocity" "Velocità effettiva" "Warp drive +" "Motore a curvatura +" "Warp drive -" "Motore a curvatura -" "Autopilot" "Autopilota" "Program" "Programma" "Stage" "Stadio" "Warp to target" "Usa curvatura verso il bersaglio" "Fly to target" "Vola verso il bersaglio" "Fly or warp to target" "Vola o usa curvatura verso il bersaglio" "Warp here" "In curvatura qui" "Fly here" "Vola qui" "Preparing jump vector" "Preparaziome del vettore di salto" "Correcting jump vector" "Correzione del vettore di salto" "Preparing fly vector" "Preparazione del vettore di volo" "Correcting fly vector" "Correzione del vettore di volo" "Accelerating" "Accelerazione" "Braking" "Rallentamento" "Turning for braking" "Rotazione per rallentamento" "Orientation" "Orientamento" "To target" "Verso il bersaglio" "Selected coordinates" "Coordinate selezionate" "Planemo" "Planemo" "Planet editor" "Editor di pianeti" "Edit ship" "Modifica nave" "Ship editor" "Editor di navi" "Systems found" "Sistemi trovati" "Ignore planemo" "Ignora planemo" "Physical properties" "Proprietà fisiche" "Axial rotation parameters" "Parametri di rotazione assiale" "Landscape parameters" "Parametri superficie" "Clouds parameters" "Parametri nuvole" "Atmosphere parameters" "Parametri atmosfera" "Aurora parameters" "Parametri aurora" "Star corona parameters" "Parametri corona stellare" "Rings / accretion disk parameters" "Parametri anelli/disco di accrescimento" "Polar coordinates" "Coordinate polari" "Edit entire ship" "Modifica l'intera nave" "Edit module" "Modifica modulo" "Edit behind camera" "Modifica la vista posteriore" "Edit engine effect" "Modifica gli effetti dei motori" "Edit docking port" "Modifica portelloni di attracco" "Edit docking port corridor" "Modifica i corridoi di attracco" "Hide structural modules" "Nascondi i moduli strutturali" "Show axes" "Mostra gli assi" "Move here" "Muovi qui" "Position" "Posizione" "Rotation" "Rotazione" "Size" "Dimensione" "low" "bassa" "medium" "media" "high" "alta" "MSAA antialiasing" "Antialiasing MSAA" "Aurora quality" "Qualità aurora" "Black hole quality" "Qualità buchi neri" "Vertical sync" "V-Synch" "Boost exponent" "Esponente fattore boost" "Loading..." "Caricamento..." "Cannot open the file!" "Impossibile aprire il file!" "File not found" "File non trovato" "Solar system browser" "Browser sistema stellare" "Focus" "Punta" "Orbit object" "Orbita oggetto" "Select object" "Seleziona oggetto" "Drag with VR controller" "Trascina con il controller VR" "Zoom with VR controller" "Zooma con il controller VR" "Stop motion" "Ferma movimento" "Variable was reset to a default value" "La variabile è stata reimpostata al valore predefinito" "Variable doesn't have a default value" "La variabile non ha un valore predefinito" "Invalid date" "Data non valida" "Min temperature" "Temperatura min" "Max temperature" "Temperatura max" "Min mass" "Massa minima" "Max mass" "Massa massima" "Min density" "Densità min" "Max density" "Densità max" "Next" "Prosegui" "Break" "Ferma" "Widget not found" "Widget non trovato" "This script was designed for a different version of SpaceEngine. It cannot be run in the current version, sorry." "Questo script è stato scritto per una versione diversa di SpaceEngine. Spiacente, non può essere eseguito in questa versione." "Desaturate" "Desatura" "Real brightness" "Luminosità reale" "High quality interface" "Interfaccia ad alta qualità" "Configure VR" "Configura VR" "Discrete view turns" "Cambi di direzione discreti" "Limit field of view" "Limita campo visivo" "Invulnerability" "Invulnerabilità" "Virtual reality headset" "Headset di realtà virtuale" "Restart SpaceEngine and go to fullscreen to enable or disable hardware shutter 3D" "Riavvia SpaceEngine e imposta la modalità a schermo intero per abilitare o disabilitare il 3D ad immagini alterne" "Go to fullscreen to enable hardware shutter 3D!" "Vai a schermo intero per abilitare il 3D ad immagini alterne!" "Shutter 3D is not supported by your hardware, imitation is used" "Il 3D ad immagini alterne non è supportato dal tuo hardware, verrà utilizzata una simulazione" "Virtual reality headset not detected" "Headset di realtà virtuale non rilevato" "Increase stereobase" "Incrementa base-stereo" "Decrease stereobase" "Decrementa base-stereo" "Reset stereobase" "Reimposta base-stereo" "Reset pose in VR" "Reimposta posa in VR" "Exit VR" "Esci da VR" "Left eye" "Occhio sinistro" "Right eye" "Occhio destro" "Both eyes" "Entrambi gli occhi" "HMD display" "Display HMD" "Look deep into nature, and then you will understand everything better._- Albert Einstein" "Guardate nel profondo della natura, e allora capirete meglio tutto._- Albert Einstein" "The true sign of intelligence is not knowledge but imagination._- Albert Einstein" "Il vero segno dell'intelligenza non è la conoscenza ma l'immaginazione._- Albert Einstein" "Science is a way of thinking much more than it is a body of knowledge._- Carl Sagan" "La scienza è più un modo di pensare che non un corpo di conoscenze._- Carl Sagan" "Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it we go nowhere._- Carl Sagan" "L'immaginazione ci porterà spesso in mondi che non sono mai esistiti. Ma senza di essa non andremmo da nessuna parte._- Carl Sagan" "Astronomy compels the soul to look upward, and leads us from this world to another._- Plato" "L'astronomia costringe l'anima a guardare verso l'alto, e ci conduce da questo mondo ad un altro._- Platone" "The purpose of life is the investigation of the Sun, the Moon, and the heavens._- Anaxagoras" "Lo scopo della vita è investigare sul Sole, la Luna ed i cieli._- Anassagora" "Two possibilities exist: either we are alone in the Universe or we are not. Both are equally terrifying._- Arthur C. Clarke" "Ci sono due possibilità: o siamo soli nell'Universo o non lo siamo. Entrambe sono egualmente terrificanti._- Arthur C. Clarke" "Edit camera path" "Editor di percorsi" "Camera path editor" "Editor di percorsi" "Start recording" "Inizia registrazione" "Stop recording" "Interrompi registrazione" "Recording..." "Registrando..." "Add point" "Aggiungi punto" "Add points automatically" "Aggiungi punti automaticamente" "Interval between points" "Intervallo tra i punti" "Display path curve" "Mostra il percorso" "Update curve on the fly" "Aggiorna curva durante il volo" "Replay duration" "Durata del replay" "Replay" "Replay" "Replay and capture video" "Replay con cattura video" "Auto hide recording tools" "Nascondi opzioni di registrazione" "Set graphics to maximum" "Imposta la grafica al massimo" "Export system script" "Esporta script sistema" "Export planet script" "Esporta script pianeta" "Export planet textures" "Esporta texture pianeta" "Life parameters" "Parametri vita" "Can't run a new script: stack overflow" "Impossibile lanciare un nuovo script: overflow dello stack" "Instantly" "Istantaneamente" "Clone" "Clona" "Load" "Carica" "Share" "Condividi" "This location" "Questa località" "Paste URL from clipboard" "Incolla URL dagli appunti" "Copy URL to clipboard" "Copia URL negli appunti" "Copy BB code to clipboard" "Copia BB code negli appunti" "Copy html code to clipboard" "Copia html negli appunti" "Copy script code to clipboard" "Copia script negli appunti" "Invalid location code or URL" "Località o URL non validi" "Register se:// protocol" "Registra il protocollo se://" "Cannot register protocol. Make sure that you have write permissions in the system registry." "Impossibile registrare il protocollo. Accertati che siano abilitati i permessi di scrittura nel registro di sistema." "Protocol has been registered successfully. You may need to restart SpaceEngine for it to take effect." "Il protocollo è stato registrato con successo. Potresti dover riavviare SpaceEngine affinché abbia effetto." "You are trying to open location URL from different version of SpaceEngine" "Stai cercando di aprire una località da una diversa versione di SpaceEngine" "You are trying to import location from different version of SpaceEngine" "Stai cercando di importare una località da una diversa versione di SpaceEngine" "It may not exist in the current version" "Potrebbe non esistere nella versione corrente" "Invalid location URL" "URL località non valido" "Flare bright" "Luminosità chiarori" "Flare decay" "Decadimento chiarori" "Build fleet" "Costruisci flotta" "Max boost factor" "Fattore boost max" "Max acceleration" "Accelerazione max" "The world stands before us as a great, eternal riddle._- Albert Einstein" "Il mondo si propone a noi come un grande, eterno enigma._- Albert Einstein" "We still do not know one thousandth of one percent of what nature has revealed to us._- Albert Einstein" "Non conosciamo ancora neanche un millesimo dell'un per cento di ciò che la natura ci ha rivelato._- Albert Einstein" "The total number of stars in the Universe is larger than all the grains of sand on all the beaches of the planet Earth._- Carl Sagan" "Il numero totale di stelle nell'Universo è più grande di tutti i granelli di sabbia presenti su tutte le spiagge del pianeta terra._- Carl Sagan" "The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible._- Arthur C.Clarke" "L'unica maniera di scoprire i limiti del possibile è di oltrepassarli e finire nell'impossibile._- Arthur C.Clarke" "Hill / influence sphere radius" "Raggio sfera di Hill / influenza" "Orbital resonances" "Risonanze orbitali" "Units of measurement" "Unità di misura" "Visual style" "Stile grafico" "Filter objects" "Filtro oggetti" "Overlays" "Sovrapposizioni" "Objects overwritten" "Oggetti sovrascritti" "Your system has an obsolete OpenGL version" "Il tuo sistema ha una versione OpenGL obsoleta" "Your system has an obsolete GLSL version" "Il tuo sistema ha una versione GLSL obsoleta" "Orbit trails length" "Lunghezza tracce orbitali" "Intergalactic vision" "Visione intergalattica" "Deep-sky objects" "Oggetti cielo profondo" "Ambient lighting" "Illuminazione ambientale" "Photo mode" "Modalità fotografica" "Auto" "Auto" "Manual" "Manuale" "HDR" "HDR" "Exposure compensation" "Compensazione esposizione" "Increase exposure compensation" "Aumenta compensazione esposizione" "Decrease exposure compensation" "Diminuisci compensazione esposizione" "Reset exposure compensation" "Reimposta compensazione esposizione" "Graphics quality" "Qualità grafica" "Planet shine brightness" "Luminosità della luce cinerea" "Planets quality" "Qualità pianeti" "Sun and bright sources" "Sole e sorgenti brillanti" "Motion and rotation blur" "Mosso (movimento e rotazione)" "Self-emission" "Auto-emissione" "Self-emission brightness" "Luminosità auto-emissione" "Tone mapping" "Mappatura dei toni" "Brightness" "Luminosità" "Contrast" "Contrasto" "Saturation" "Saturazione" "Color vibrance" "Vividezza colori" "Sharpness" "Nitidezza" "Diff. spikes brightness" "Luminosità picchi di diffrazione" "DSO magnitude limit" "Limite magnitudine OCP" "Overwrite duplicates" "Sovrascrivi duplicati" "My ships" "Le mie navi" "On surface of" "Sulla superficie di" "Dome tilt" "Inclinazione cupola" "Internal structure" "Struttura interna" "Hydrogen" "Idrogeno" "Helium" "Elio" "Water/icy envelope" "Involucro acquoso/ghiacciato" "Silicate mantle" "Mantello di silicati" "Carbide mantle" "Mantello di carburi" "Metallic core" "Nucleo metallico" "torrid#neuter" "torrido" "hot#neuter" "bollente" "warm#neuter" "caldo" "temperate#neuter" "temperato" "cool#neuter" "freddo" "cold#neuter" "gelido" "frigid#neuter" "glaciale" "airless#neuter" "senz'aria" "ultrabaric#neuter" "ultrabarico" "hyperbaric#neuter" "iperbarico" "mesobaric#neuter" "mesobarico" "hypobaric#neuter" "ipobarico" "infrabaric#neuter" "infrabarico" "pyro" "piro" "thermo" "termo" "meso" "meso" "psychro" "psicro" "cryo" "crio" "marine#neuter" "marino" "oceanic#neuter" "oceanico" "glacial#neuter" "glaciale" "superglacial#neuter" "superglaciale" "miniterra" "miniterra" "subterra" "subterra" "terra" "terra" "superterra" "superterra" "megaterra" "megaterra" "minicarbonia" "minicarbonia" "subcarbonia" "subcarbonia" "carbonia" "carbonia" "supercarbonia" "supercarbonia" "megacarbonia" "megacarbonia" "miniferria" "miniferria" "subferria" "subferria" "ferria" "ferria" "superferria" "superferria" "megaferria" "megaferria" "minioceania" "minioceano" "suboceania" "suboceano" "oceania" "oceano" "superoceania" "superoceano" "megaoceania" "megaoceano" "miniaquaria" "miniaquaria" "subaquaria" "subaquaria" "aquaria" "aquaria" "superaquaria" "superaquaria" "megaaquaria" "megaaquaria" "ice minigiant" "minigigante ghiacciato" "ice subgiant" "subgigante ghiacciato" "ice giant" "gigante ghiacciato" "ice supergiant" "supergigante ghiacciato" "ice megagiant" "megagigante ghiacciato" "gas minigiant" "minigigante gassoso" "gas subgiant" "subgigante gassoso" "gas giant" "gigante gassoso" "gas supergiant" "supergigante gassoso" "gas megagiant" "megagigante gassoso" "helium minigiant" "minigigante di elio" "helium subgiant" "subgigante di elio" "helium giant" "gigante di elio" "helium supergiant" "supergigante di elio" "helium megagiant" "megagigante di elio" "miniearth" "mini-terra" "subearth" "sub-terra" "earth" "terra" "superearth" "super-terra" "megaearth" "mega-terra" "minititan" "minititano" "subtitan" "subtitano" "titan" "titano" "supertitan" "supertitano" "megatitan" "megatitano" "minineptune" "mininettuniano" "subneptune" "subnettuniano" "neptune" "nettuniano" "superneptune" "supernettuniano" "meganeptune" "meganettuniano" "minijupiter" "minigioviano" "subjupiter" "subgioviano" "jupiter" "gioviano" "superjupiter" "supergioviano" "megajupiter" "megagioviano" "minichthonia" "minictonio" "subchthonia" "subctonio" "chthonia" "ctonio" "superchthonia" "superctonio" "megachthonia" "megactonio" "Aten" "Aten" "Apollo" "Apollo" "Amor" "Amor" "NEO" "NEO" "Hungaria" "Hungaria" "Phocaea" "Focea" "Hilda" "Hilda" "Themis" "Temi" "Flora" "Flora" "Eunomia" "Eunomia" "Jupiter trojan" "Troiano di Giove" "Neptune trojan" "Troiano di Nettuno" "Centaur" "Centauro" "Plutino" "Plutino" "Resonant TNO" "TNO risonante" "Cubewano" "Cubewano" "Scattered disk object" "Oggetto del disco diffuso" "Detached object" "Oggetto distaccato" "Sednoid" "Sednoide" "Oort cloud object" "Oggetto della nube di Oort" "Advanced" "Avanzate" "Edit nebula" "Modifica nebulosa" "Nebula editor" "Editor di nebulose" "Featured locations" "Località in evidenza" "My locations" "Le mie località" "Resume game" "Riprendi il gioco" "Controller" "Controller" "Button" "Pulsante" "Axis" "Asse" "Mouse and keyboard" "Mouse e tastiera" "Controller sensitivity" "Sensibilità controller" "Color picker" "Selettore colori" "Continue" "Continua" "New game" "Nuova partita" "Reload" "Ricarica" "Undo" "Annulla" "Redo" "Ripeti" "Save your progress and switch to the planetarium mode?" "Salvare i progressi e passare alla modalità planetario?" "Illumination saturation" "Saturazione illuminaz." "Black body colouration" "Colorazione corpo nero" "Glare" "Bagliore" "Glare brightness" "Luminosità bagliore" "Retrieving texture" "Recupero texture" "Other ships" "Altre navi" "Debug screen mode" "Modalità schermo di debug" "Building" "Costruzione" "City" "Città" "Takeoff" "Decollo" "Landing" "Atterraggio" "Time travel" "Viaggio nel tempo" "No docking ports available" "Nessuna porta d'attracco disponibile" "Average depth" "Profondità media" "Maximum depth" "Profondità massima" "Bottom pressure" "Pressione di fondo" "Bottom composition" "Composizione del fondo" "Freezing/boiling temperature" "T. congelamento / ebollizione" "Seas composition" "Composizione mari" "Rock" "Roccia" "Ice" "Ghiaccio" "Ice VI" "Ghiaccio VI" "Ice VII" "Ghiaccio VII" "doesn't matter" "non importa" "microterra" "microterra" "microcarbonia" "microcarbonia" "microferria" "microferria" "microoceania" "microoceano" "microaquaria" "microacquaria" "microearth" "micro-Terra" "microtitan" "microtitano" "Damocloid" "Damocloide" "Auto horizon on planets" "Livella orizzonte su pianeti" "Toggle auto horizon" "on/off livella orizzonte" "Exit to desktop" "Esci al desktop" "Update planet" "Aggiorna pianeta" "Restore planet" "Ripristina pianeta" "Choose file" "Scegli file" "Please select an object which you want to edit" "Seleziona un oggetto che vuoi modificare" "Interface interaction" "Interazione interfaccia" "Interface scroll up" "Scorri interfaccia su" "Interface scroll down" "Scorri interfaccia giù" "Interface scrolling" "Scorrimento interfaccia" "Pause scenario" "Pausa scenario" "Cancel scenario" "Interrompi scenario" "Scenario is paused" "Scenario in pausa" "Velocity change" "Cambio velocità" "Turns" "Gira" "Turn by mouse speed" "Gira con velocità mouse" "Surface optical properties" "Proprietà ottiche superficie" "Biomes and palette preset" "Tavolozza e biomi predefiniti" "Ocean parameters" "Parametri oceano" "Preset" "Preset" "Can't update the planet while loading is in progress" "Impossibile aggiornare il pianeta mentre il caricamento è in corso" "You have unsaved changes. Exit without saving?" "Non hai salvato i cambiamenti. Esci senza salvare?" "Biome preset editor" "Editor bioma predefinito" "Soil material editor" "Editor di materiali suolo" "This is default preset" "Questo è il preset predefinito" "Copy parameters from..." "Copia parametri da..." "Click on texture or color bar to copy its parameters to the current one" "Clicca sulla texture o la barra colori per copiare i parametri su quella corrente" "Please choose default preset" "Scegli il preset predefinito" "Soil materials" "Materiali suolo" "Preview" "Anteprima" "Select material" "Seleziona materiale" "Script running" "Script in esecuzione" "Save as..." "Salva come..." "New" "Nuovo" "Create new..." "Crea nuovo..." "Invalid object type" "Tipo di oggetto non valido" "Generating" "Generazione" "Saving" "Salvataggio" "Enter name" "Inserisci nome" "Location does not exist" "Località inesistente" "Load location to update picture" "Carica località per aggiornare l'immagine" "Enabled" "Abilitato" "Disabled" "Disabilitato" "Any of" "Qualsiasi tra" "All of" "Ognuno di" "In order" "In ordine" "No VR devices detected: please make sure your VR system is properly set up, then restart" "Nessun dispositivo VR rilevato: Assicurati che il tuo sistema VR sia correttamente configurato, poi riavvia" "Eclipse totality mask" "Evidenzia totalità eclissi" "Detail textures" "Texture dettagliate" "Weight" "Peso" "Warp/reflection quality" "Qualità curvatura/riflessi" "Spacecraft disabled" "Astronavi disattivate" "Spacecraft enabled" "Astronavi attivate" "Diff. spikes resolution" "Risoluz. picchi di diffraz." "Movement direction" "Direzione movimento" "By gaze" "A vista" "By controller" "Da controller" "Orbit" "Orbita" "Take control of spacecraft" "Prendi il controllo della nave" "Planetary base" "Base planetaria" "Destroy all" "Distruggi tutto" "Sound is muted" "Volume a zero" "Show" "Mostra" "Video frame rate" "Framerate video" "Engine frame rate" "Framerate motore" "Invalid operation" "Operazione non valida" "Variable is read only" "La variabile è di sola lettura" "Illegal ELIF without matching IF" "ELIF illegale senza IF corrispondente" "Illegal ELSE without matching IF" "ELSE illegale senza IF corrispondente" "Illegal ENDIF without matching IF" "ENDIF illegale senza IF corrispondente" "Illegal ELIF after ELSE" "ELIF illegale dopo ELSE" "Illegal ENDLOOP without matching LOOP" "ENDLOOP illegale senza LOOP corrispondente" "System architecture" "Struttura del sistema" "Thickness (major bodies)" "Spessore per corpi maggiori" "Thickness (minor bodies)" "Spessore per corpi minori" "Swap controllers" "Scambia controllers" "Orbital velocity" "Velocità orbitale" "Serpens Caput" "Testa del Serpente" "Serpens Cauda" "Coda del Serpente" "Recording paused" "Registrazione in pausa" "Replaying..." "Replay in corso..." "Replaying paused" "Replay in pausa" "Pause" "Pausa" "Hide/show object" "Nascondi/mostra oggetto" "Invalid value" "Valore non valido" "Celestial grids" "Griglie celesti" "Ecliptic grid" "Griglia eclittica" "Galactic grid" "Griglia galattica" "Selected object" "Oggetto selezionato" "All objects" "Tutti gli oggetti" "Constellation lines" "Linee costellazioni" "Constellation boundaries" "Confini costellazioni" "Constellation names" "Nomi costellazioni" "Constellation art" "Figure costellazioni" "Exploration mode" "Modalità esplorazione" "MSAA antialiasing (VR)" "Antialiasing MSAA (VR)" "Interstellar reddening" "Arrossamento interstellare" "Warp & refl. resolution" "Risoluz. curvatura e riflessi" "Identify faces" "Identifica facce" "Fit to screen" "Adatta a schermo" "Frame format" "Formato frame" "Planetary barycenters" "Baricentri planetari" "Terrestrial planet classification" "Classificazione pianeti terrestri" "Gas giant planet classification" "Classificazione giganti gassosi" "arid#masculine" "arido" "arid#feminine" "arida" "arid#neuter" "arido" "non-arid#masculine" "non arido" "non-arid#feminine" "non arida" "non-arid#neuter" "non arido" "Universe map (selection)" "Mappa Universale (selezione)" "Universe map (current position)" "Mappa Universale (posizione attuale)" "Solar system browser (selection level)" "Sistema stellare (selezione livello)" "Solar system browser (selection root)" "Sistema stellare (selezione base)" "Solar system browser (current position)" "Sistema stellare (posizione attuale)" "Solar system chart" "Grafico del sistema stellare" "Comet tail parameters" "Parametri code cometarie" "Precise" "Preciso" "Link Period and SemimajorAxis" "Collega Period e SemimajorAxis" "Real objects" "Oggetti reali" "Procedural object" "Oggetto procedurale" "Procedural objects" "Oggetti procedurali" "Procedural (generated) object" "Oggetto procedurale (generato)" "Procedural (generated) objects" "Oggetti procedurali (generati)" "Object from franchise" "Oggetto da franchise" "RA/Dec" "AR/Dec" "Planet count" "Num. pianeti" "Only WaitTrigger command is allowed between BeginMultitrigger and EndMultiTrigger" "Solo il comando WaitTrigger è permesso tra BeginMultiTrigger ed EndMultiTrigger" "8-bit" "8 bit" "32-bit (floating-point)" "32 bit (virgola mobile)" "Real" "Reali" "Rotation axis" "Asse di rotazione" "Direction to parent" "Direzione del primario" "Link points scale with window resolution" "Scala i punti con la risoluzione della finestra" "Real planets only" "Solo pianeti reali" "Procedural on real stars planets only" "Solo pianeti procedurali di stelle reali" "Procedural & Procedural on real stars planets" "Pianeti procedurali e procedurali in stelle reali" "All stars" "Tutte le stelle" "All clusters" "Tutti gli ammassi" "All nebulae" "Tutte le nebulose" "All galaxies" "Tutte le galassie" "Version" "Versione" "Azimuth/height" "Azimut/altezza" "Minimize window" "Riduci finestra" "No corresponding EndMultiTrigger found for BeginMultitrigger at line" "Nessun EndMultiTrigger corrispondente trovato per il BeginMultitrigger nella riga" "Pixel format" "Formato pixel" "16-bit" "16 bit" "This will restore the whole planetary system to its original state. Are you sure?" "Questo ripristinerà l'intero sistema planetario al suo stato originale. Sei sicuro?" "Save your progress and switch to the game mode?" "Salvare i progressi e passare alla modalità gioco?" "Procedural on real stars" "Procedurali di stelle reali" "Geographic grid" "Griglia geografica" "Prime meridian" "Meridiano zero" "Landscape max resolution" "Risoluzione massima paesaggio" "Real & Procedural planets" "Pianeti reali e procedurali" "Real & Procedural on real stars planets" "Pianeti reali e procedurali in stelle reali" "Real stars only" "Solo stelle reali" "Real clusters only" "Solo ammassi reali" "Real nebulae only" "Solo nebulose reali" "Real galaxies only" "Solo galassie reali" "Catalog systems only" "Solo sistemi del catalogo" "Accretion disks" "Dischi di accrescimento" "Jets" "Getti" "3D background in the main menu" "Sfondo 3D nel menu principale" "Paste script code from clipboard" "Incolla il codice script dagli appunti" "Map/chart controls" "Comandi mappa/carta" "Next mode" "Modalità successiva" "Previous mode" "Modalità precedente" "Align horizontally" "Allinea orizzontalmente" "Model" "Modello" "Exposure comp." "Compensazione" "Gamma" "Correzione di gamma" "Take screenshot" "Cattura uno screenshot" "Camera" "Camera" "Save transparency" "Salva trasparenza" "Camera settings" "Impostazioni camera" "This feature is provided only in the PRO version. Would you like to open the DLC purchasing menu?" "Questa funzione è presente solo nella versione PRO. Vuoi aprire il menu di acquisto DLC?" "Steam overlay is disabled for this application. Enable it or use the Steam client or website to buy the DLC." "L'overlay di Steam è disabilitato per questa applicazione. Abilitalo oppure usa il client di Steam od il sito web per acquistare il DLC." "km/h" "km/h" "mph" "mi/h" "kn" "kn" "3D stones" "Rocce 3D" "Landscape max res. (VR)" "Ris. terreno max (VR)" "Updating BBox" "Aggiornando BBox" "ultra" "ultra" "custom" "personalizzata" "Landscape loading speed" "Velocità caricamento paesaggio" "Landscape loading speed (VR)" "Velocità caricamento paesaggio (VR)" "Volumetric objects resolution" "Risoluzione oggetti volumetrici" "While moving" "In movimento" "While stationary" "Da stazionario" "Impostors" "Impostori" "Run script" "Esegui script" "On complete:" "Al termine:" "Please wait..." "Attendere prego..." "Create folder" "Crea cartella" "Can't save nebula model script. See log for details." "Non è possibile salvare lo script del modello di nebulosa. Vedi il log per i dettagli." "Please enter new preset name, and choose a script file to which you want to save this preset" "Inserisci un nuovo nome di preset e scegli un file script al quale vuoi associare questo preset" "Cannot add new preset: maximum number is reached" "Non posso aggiungere un nuovo preset: è stato raggiunto il numero massimo" } // List of default (English) text strings and their translations. ScriptTranslations { // Main menu "Continue" "Continua" "Load" "Carica" "Save" "Salva" "Back" "Indietro" "Exit" "Esci" "Exit VR" "Esci da VR" "Planetarium" "Planetario" "Flight simulator" "Simulatore di volo" "Editor" "Editor" "Tools" "Strumenti" "Settings" "Impostazioni" "Credits" "Crediti" "Donate" "Donazioni" "Tutorial" "Tutorial" "Online manual" "Manuale online" "Video capture" "Cattura video" "Edit camera path" "Modifica percorso camera" "Edit planet" "Modifica pianeta" "Edit nebula" "Modifica nebulosa" "Edit ship" "Modifica nave" "Export planet textures" "Esporta texture pianeta" "Export planet script" "Esporta script pianeta" "Export skybox" "Esporta skybox" "Interface" "Interfaccia" "Basic movement" "Movimenti di base" "Free movement" "Movimento libero" "Time control" "Controlli del tempo" "Camera" "Camera" "Universe Map" "Mappa Universale" "System chart" "Grafico del sistema" "Star browser" "Navigatore stellare" "Loading..." "Caricamento..." "Version" "Versione" "Flight simulator is in the alpha stage.[BR]Work in progress." "Il simulatore di volo è in fase alfa.[BR]Lavori in corso." "The tutorials are not currently designed for VR. Please exit VR to continue." "I tutorial al momento non sono progettati per l'uso con VR. Per favore esci da VR per continuare." // Credits file "Author and Lead Programmer" "Autore e Programmatore Principale" "Programmers" "Programmatori" "Astronomical catalogs" "Cataloghi astronomici" "Galaxy models" "Modelli di galassie" "Nebula models" "Modelli di nebulose" "Spacecraft models" "Modelli di astronavi" "Music" "Musica" "Sound effects" "Effetti sonori" "Localizations" "Localizzazioni" "Interface skins" "Skins per l'interfaccia" "Lens flare effects" "Effetti di riflesso lente" "Terrain textures" "Texture di terreni" "Solar system planet and moon maps" "Mappe di pianeti e lune del sistema solare" "Planet textures" "Texture di pianeti" "Website" "Sito Web" "Media" "Media" "Special thanks" "Ringraziamenti speciali" "Surface" "Superficie" "Ocean" "Oceano" "Height" "Elevazione" "Clouds" "Nubi" "Lights" "Luci" "Rings" "Anelli" // Languages "English" "Inglese" "Russian" "Russo" "Romanian" "Romeno" "Finnish" "Finlandese" "Spanish" "Spagnolo" "European Portuguese" "Portoghese" "Czech" "Ceco" "Swedish" "Svedese" "German" "Tedesco" "Croatian" "Croato" "Turkish" "Turco" "Dutch" "Olandese" "Italian" "Italiano" "Brazilian Portuguese" "Portoghese Brasiliano" "French" "Francese" "Polish" "Polacco" "Slovak" "Slovacco" "Catalan" "Catalano" "Indonesian" "Indonesiano" "Hungarian" "Ungherese" "Norwegian" "Norvegese" "Serbian" "Serbo" "Chinese" "Cinese" "Japanese" "Giapponese" // Planets and moons "Mercury" "Mercurio" "Venus" "Venere" "Earth" "Terra" "Earth's Moon" "Luna" "Mars" "Marte" "Phobos" "Fobos" "Deimos" "Deimos" "Ceres" "Cerere" "Vesta" "Vesta" "Jupiter" "Giove" "Amalthea" "Amaltea" "Io" "Io" "Europa" "Europa" "Ganymede" "Ganimede" "Callisto" "Callisto" "Saturn" "Saturno" "Mimas" "Mimante" "Enceladus" "Encelado" "Tethys" "Teti" "Dione" "Dione" "Rhea" "Rea" "Titan" "Titano" "Hyperion" "Iperione" "Iapetus" "Giapeto" "Uranus" "Urano" "Miranda" "Miranda" "Neptune" "Nettuno" "Triton" "Tritone" "Pluto" "Plutone" "Charon" "Caronte" "Chariklo" "Chariklo" /* Contributors - Comment these lines if you don't need it "Alexander Kiryushenko" "Alexis Tranchandon" "Andrei Goldur" "Andrew Prelipcean" "Anton Yuferev" "Antti Liimatta" "Bernat Soler Artigues" "Daniel Garcia" "David Foltyn" "Erico Bennemann" "Fazil Abdulin" "Filipe Eismeister" "Fridger Schrempp" "Ivan Sulimenko" "Jiri Mahel" "John van Vliet" "Jorge Candeias" "Karl Birgersson" "Marko S." "Michal Nyklewicz" "Mike Gruhne" "Nagy Laszlo Mark" "Nino Vuleta" "Ola Horg Jacobsen" "Pavel Melena" "Phil Stooke" "Rob Wijdeveld" "Robert Skuridin" "Rodrigo Santos" "Salvo D'Errico" "Santiago Chazo" "Sean Young" "Tristan Audam" "Vjacheslav Shapilov" "Vladimir Kononenko" "Vladimir Romanyuk" "Vladislav Greschuk" */ // Tutorial 01 - Interface "Welcome to SpaceEngine![BR][BR]This tutorial will introduce you to SpaceEngine's interface." "Benvenuto in SpaceEngine![BR][BR]Questo tutorial ti introdurrà all'interfaccia di SpaceEngine." "This is our planet Earth. The table in the upper-left corner of the screen displays various information about the planet like radius, length of day, gravity and so on." "Questo è il nostro pianeta Terra. La tabella nell'angolo in alto a sinistra dello schermo mostra varie informazioni sul pianeta come raggio, lunghezza del giorno, gravità e così via." "If you left-click on any visible object on the screen, SpaceEngine will select it and displays information about it. Click on any star now." "Se fai clic con il tasto sinistro su qualsiasi oggetto visibile sullo schermo, SpaceEngine lo selezionerà e visualizzerà informazioni su di esso. Ora clicca su una stella qualsiasi." "Now you can read info about the newly selected object. Tiny rotating arrows indicate which object is selected, it is called 'selection pointer'. Select the Earth again by left-clicking on it." "Ora puoi leggere le informazioni sull'oggetto appena selezionato. Delle piccole frecce rotanti indicano quale oggetto è selezionato, è chiamato 'puntatore di selezione'. Seleziona nuovamente la Terra facendo clic con il tasto sinistro del mouse su di essa." "Now look at these toolbars. They have plenty of useful options, some of which has hotkeys. Hover the mouse cursor over any icon to see the hint about its function." "Ora guarda queste barre di strumenti. Ci sono un mucchio di opzioni utili, alcune delle quali hanno associati dei tasti di scelta rapida. Passa col mouse sopra una qualunque icona per vedere un suggerimento circa la sua funzione." "The left toolbar, also called the Main toolbar, gives you access to all basic functions of SpaceEngine. Clicking any icon opens a special dialog window. Click, for example, this blinking icon." "La barra strumenti a sinistra, chiamata anche Barra principale, consente di accedere a tutte le funzioni di base di SpaceEngine. Facendo clic su un'icona qualsiasi si apre una finestra di dialogo speciale. Per esempio, clicca su questa icona lampeggiante." "This is the 'Wiki' tool. It shows more detailed information about selected object: physical properties, atmosphere, ocean and orbital data. Some real objects have custom descriptions. For example, switch to the Physical tab to see properties of the Earth." "Questo è lo strumento 'Wiki'. Mostra informazioni più dettagliate sull'oggetto selezionato: proprietà fisiche, atmosfera, idrosfera e dati orbitali. Alcuni oggetti reali hanno descrizioni personalizzate. Per esempio, passa alla scheda Fisica per vedere le proprietà della Terra." "You may rotate the planet preview in the Wiki windows by holding the left or right mouse button and dragging your mouse. Try this now." "Puoi ruotare l'anteprima del pianeta nelle finestre Wiki tenendo premuto il tasto sinistro o destro del mouse e trascinando il mouse. Provalo ora." "Wiki also informs you if the selected object is real or not. SpaceEngine has thousands of real objects, and billions of billions of procedural (generated by the program) objects in the uncharted regions of the Universe. This line can help you identify the type of object." "Il Wiki ti informa anche se l'oggetto selezionato è reale oppure no. SpaceEngine ha migliaia di oggetti reali e miliardi di miliardi di oggetti procedurali (generati dal programma) nelle regioni inesplorate dell'Universo. Questa riga può aiutarti a identificare il tipo di oggetto." "Click the gear icon. It opens the Settings menu." "Premi l'icona a forma di ingranaggio. Apre il menu Impostazioni." "SpaceEngine allows you to configure almost everything. The Settings menu has multiple tabs, each of which groups settings by their uses. The Graphics Tab is now open. Here you can configure settings related to quality/performance of rendering. You can tweak any other aspect of simulation such as visual style depending on your taste using other tabs." "SpaceEngine ti permette di configurare quasi tutto. Il menu Impostazioni ha più schede, ognuna delle quali raggruppa le impostazioni in base al loro utilizzo. Ora è aperto su 'Grafica'. Qui puoi configurare le impostazioni relative a qualità/prestazioni del rendering. Si può modificare qualsiasi altro aspetto della simulazione come lo stile grafico secondo i propri gusti usando le altre schede." "The bottom-left toolbar, also called the Navigation toolbar, controls movement and time. It has useful options such as flying automatically to a selected object, changing free-flight speed and setting a date. All icons on this toolbar act immediately, i.e. don't open a dialog windows." "La barra strumenti in basso a sinistra, chiamata anche barra di Navigazione, controlla i movimenti ed il tempo e ha opzioni utili per volare automaticamente verso un oggetto selezionato, modificare la velocità di volo libero e impostare una data. Tutte le icone su questa barra strumenti agiscono immediatamente, ovvero non aprono ulteriori finestre di dialogo." "The bottom-right toolbar, also called the Camera toolbar, has an options to change the overall scene brightness (exposure) and the limiting stellar magnitude of galaxies, stars and planets. It also controls the current field-of-view (FOV)." "La barra strumenti in basso a destra, chiamata anche barra Camera, ha delle opzioni per cambiare la luminosità complessiva della scena (esposizione) e la magnitudine stellare limite di galassie, stelle e pianeti. Da qui si controlla anche il campo visivo attuale (FOV)." "And the right toolbar, also called the Filters toolbar, has an options to hide/show some types of objects and information overlays. For example, you may hide stars to observe the Milky Way, or hide clouds on a planet to observe its surface." "E la barra strumenti di destra, chiamata anche barra dei Filtri, ha le opzioni per nascondere/mostrare alcuni tipi di oggetti e informazioni in sovrapposizione. Ad esempio, puoi nascondere le stelle per osservare la Via Lattea o nascondere le nuvole su un pianeta per osservarne la superficie." "For example, this icon toggles the displaying of constellations. Click it now. Alternatively, you can also press the [X] key." "Questa icona per esempio alterna la visualizzazione delle costellazioni: Fai clic ora. In alternativa, puoi anche premere il tasto [X]." "Click the constellations icon again, or press [X] key, to hide them out. There are many other overlays: displaying orbital paths of planets and moons, labels, markers, and others." "Fai di nuovo clic sull'icona delle costellazioni o premi il tasto [X] per nasconderle. Ci sono molte altre sovrapposizioni: visualizzazione di percorsi orbitali di pianeti e lune, etichette, marcatori e altri." "You may hide or show toolbars at any time. Unlock the Main toolbar by ticking the small pin icon in the bottom corner. It is blinking red to help you spot it." "Puoi nascondere o mostrare le barre strumenti in qualsiasi momento. Sblocca la barra strumenti principale facendo clic sull'icona a forma di puntina nell'angolo in basso, che lampeggia in rosso per aiutarti a individuarla." "Perfect. Now if you move the mouse cursor away from the toolbar, it will hide itself." "Perfetto. Ora se sposti il cursore del mouse dalla barra strumenti, si nasconderà da sola." "To show it again, just move the mouse cursor back to the left side of the screen. Lock the toolbar by ticking the pin icon." "Per mostrarla di nuovo, sposta semplicemente il cursore del mouse sul lato sinistro dello schermo. Blocca la barra strumenti cliccando ancora l'icona della puntina." "Good. The two bottom toolbars have a half-hide or half-lock option. Tick the pin icon of the Navigation toolbar, and see what will happen." "Bene. Le due barre strumenti in basso hanno un'opzione seminascosta o semi-bloccata. Spunta l'icona a forma di puntina della barra strumenti di navigazione e guarda cosa succede." "Now if you move mouse away from the toolbar, it will hide only the bottom half, leaving only essential information such as the current time visible." "Ora se sposti il mouse dalla barra strumenti, si nasconderà solo la metà inferiore, lasciando visibili solo le informazioni essenziali come l'ora corrente." "Now hide it completely by ticking the pin icon again." "Ora nascondila completamente spuntando di nuovo l'icona della puntina." "Okay, now you know the basic ways of interaction with interface in SpaceEngine. Next tutorial will teach you how to navigate in space." "Okay, ora conosci i metodi di base di interazione con l'interfaccia in SpaceEngine: il prossimo tutorial ti insegnerà come navigare nello spazio." // Tutorial 02 - Basic movement "This tutorial will teach you basic controls and navigation in SpaceEngine." "Questo tutorial ti insegnerà i controlli e la navigazione di base in SpaceEngine." "You may look around using the mouse by left-drag: hold the left button and move the mouse." "Puoi guardarti intorno spostando il mouse con il tasto sinistro premuto: tieni premuto il tasto sinistro e muovi il mouse." "Did you notice the Sun? Turn around to see it. The Sun is highlighted with the selection pointer, which we viewed in the previous tutorial. If an object is outside the screen's edges, the indicator arrows will point in the direction of the object. Move your view towards the arrow to get the object on the screen." "Hai notato il Sole? Girati per vederlo. Il Sole è evidenziato con il puntatore di selezione, che abbiamo visto nel tutorial precedente. Se un oggetto si trova fuori dai bordi dello schermo, le frecce dell'indicatore punteranno nella direzione dell'oggetto. Sposta la vista verso la freccia fino ad avere l'oggetto sullo schermo." "Perfect. Lets look back at Earth." "Perfetto. Torniamo ad osservare la Terra." "Using the right-drag, you can move the camera around Earth in an orbital fashion to see it from different perspectives. Hold the right mouse button and move the mouse." "Usando il trascinamento col tasto destro, puoi spostare la camera orbitando attorno alla Terra per vederla da diversi punti di vista: tieni premuto il tasto destro del mouse e muovi il mouse." "You may do that at any time to explore an object from all sides.[BR][BR]By dragging mouse vertically while holding both left and right mouse buttons, you can zoom in and zoom out. Try to zoom out from the Earth now." "Puoi farlo in qualsiasi momento per esplorare un oggetto da tutti i lati.[BR][BR]Trascinando il mouse verticalmente tenendo premuti i pulsanti sinistro e destro del mouse, puoi avvicinarti e allontanarti. Prova ad allontanarti dalla Terra adesso." "Good. Now we will learn other basic navigation actions in SpaceEngine - Center and Go to." "Bene, ora impareremo altre azioni di base per la navigazione in SpaceEngine - 'Centra' e 'Vai a'." "Did you spot the Moon? Rotate the view (with the left drag) until it appears on the screen. The Moon is highlighted with the selection pointer." "Hai individuato la Luna? Ruota la vista (con trascinamento+tasto sinistro) fino a quando non appare sullo schermo. La Luna è evidenziata con il puntatore di selezione." "Perfect. Now press the [C] key on the keyboard or the blinking icon on the Navigation toolbar to move the Moon to the exact center of the screen." "Perfetto. Ora premi il tasto [C] sulla tastiera o l'icona lampeggiante sulla barra di Navigazione per spostare la Luna al centro esatto dello schermo." "This it the 'Center' command. Use it any time when you want to find a selected object that you have lost. Try to select any star and center on it." "Questo è il comando 'Centra': usalo ogni volta che vuoi trovare un oggetto selezionato che hai perso. Prova a selezionare una stella qualsiasi e centrarla." "Now it's time to go to the Moon! Select the Moon and hit the [G] key." "Ora è il momento di andare sulla Luna! Seleziona la Luna e premi il tasto [G]." "We are flying to the Moon now. Look, as it slowly becomes bigger..." "Stiamo volando verso la Luna ora. Guarda, mentre diventa lentamente più grande..." "You may press [G] again to fly faster." "Puoi premere angora [G] per volare più velocemente." "This is the most useful command in SpaceEngine, it is called 'Go to' and you will use it a lot. You may notice that it works only for selected object, just like the 'Center' command." "Questo è il comando più utile in SpaceEngine, si chiama 'Vai a' e lo userai molto. Potrai notare che funziona solo per l'oggetto selezionato, proprio come il comando 'Centra'." "Orbit the Moon with the right mouse button and drag until you see Earth." "Orbita attorno alla Luna con il tasto destro del mouse e trascina finché non vedi la Terra." "Notice that orbiting, as well as zooming with right + left mouse button, now works relative to the Moon. This is because the 'Go to' command binds your controls to the new object - the Moon. The name of the currently bound object is displayed on the Navigation toolbar: 'Following Moon.'" "Nota che l'orbita, e lo zoom con il tasto destro + sinistro del mouse, ora funzionano in relazione alla Luna. Questo perché il comando 'Vai a' associa i controlli al nuovo oggetto - la Luna. Il nome dell'oggetto attualmente associato viene visualizzato sulla barra di navigazione: 'Segui Luna'." "You may bind to a different object manually by selecting it and pressing [Shift-F]. Do this with the Earth." "Puoi associare manualmente un oggetto diverso selezionandolo e premendo [Shift-F]. Fallo con la Terra." "Pressing [Shift-F] to bind controls to the Earth." "Premi [Shift-F] per associare i controlli alla Terra." "Perfect! Now you may orbit the Earth with right-drag." "Perfetto! Ora puoi orbitare attorno alla Terra trascinando il mouse con il tasto destro premuto." "Now let's return back to Earth. Click the blinking icon on the Navigation toolbar. It works like a double press of [G] - the 'fast Go to'." "Ora ritorniamo sulla Terra. Fai clic sull'icona lampeggiante sulla barra di navigazione, funziona come una doppia pressione di [G] - il 'Vai a' veloce." "Now we will learn a simple, but very useful tool - the Solar System browser. Hit [F2] or click the icon on the Main toolbar to open it." "Ora impareremo ad usare uno strumento semplice ma molto utile - il Browser di sistema stellare. Premi [F2] o clicca l'icona sulla barra principale per aprirlo." "This is the Solar System browser. It shows all the stars, planets and moons in the current planetary system. Left-click on any planet to select it." "Questo è il Browser di sistema stellare. Mostra tutte le stelle, i pianeti e le lune nel sistema planetario attuale. Fai click col tasto sinistro del mouse su un pianeta qualsiasi per selezionarlo." "Great. Now you can use the 'Center' and 'Go to' commands on the selected planet. Try this now - select Venus and go to it by pressing the [G] key." "Bene. Ora puoi usare i comandi 'Centra' e 'Vai a' sul pianeta selezionato. Provalo ora - seleziona Venere e vacci premendo il tasto [G]." "Remember, you may press [G] again to fly faster." "Ricorda, puoi premere [G] ancora per volare più veloce." "Perfect. You can navigate the Solar System browser like folders in your computer. Double-click on any planet which has moons. Take Saturn, for example. You can also click the 'satellites' icon which appears on the planet's cell when you hover mouse over it." "Perfetto. Puoi navigare nel browser di sistema stellare come con le cartelle nel tuo computer. Fai doppio clic su qualsiasi pianeta che abbia lune. Prendi Saturno, ad esempio. Puoi anche fare clic sull'icona 'satelliti' che appare sulla cella del pianeta quando ci passi sopra il mouse." "You have entered the list of satellites. You can select any by left clicking. To go back, double-click on the parent object, or click the 'back' icon on it. Note that you may right-click instead of double-clicking: it is easier and faster." "È stato raggiunto l'elenco dei satelliti. Puoi selezionarne uno facendo clic con il tasto sinistro del mouse. Per tornare indietro, fai doppio clic sull'oggetto principale oppure fai clic sull'icona 'Indietro'. Nota che è possibile fare clic con il pulsante destro del mouse anziché fare un doppio click: è più facile e veloce." "This is all you need for navigation in the planetary system. It is easy, isn't it? Now select Io (the moon of Jupiter): double-click on Jupiter to enter its moons level, then left-click on Io to select it." "Questo è tutto ciò di cui hai bisogno per la navigazione nel sistema planetario. È facile, non è vero? Ora seleziona Io (la luna di Giove): fai doppio clic su Giove per raggiungere il livello delle sue lune, quindi fai clic con il pulsante sinistro su Io per selezionarlo." "Note that the selection pointer arrow is now pointing to Io. Now fly there using the 'Go to' command. You may also click the 'arrow' icon which appears on the planet's cell when you hover mouse over it." "Nota che la freccia del puntatore di selezione ora punta a Io. Ora vola laggiù con il comando 'Vai a'. Puoi anche fare clic sull'icona 'freccia' che appare sulla cella del pianeta quando ci passi sopra il mouse." "This is Io, the volcanic moon of Jupiter. Orbit it with right-drag to see its glowing night side." "Questa è Io, la luna vulcanica di Giove. Orbita con il trascinamento+tasto destro per vedere il suo lato notturno incandescente." "Close the Solar System browser by hitting [F2] or by pressing the icon on the Main toolbar or by pressing the large cross button in the top-left corner." "Chiudi il browser di sistema stellare premendo [F2] o premendo l'icona sulla barra principale, oppure premendo il grande tasto a croce nell'angolo in alto a sinistra." "Now Lets go to Saturn. You can find it by using the Solar System browser, or by the search tool. To open it, press [F3] or click the lens icon on the Main toolbar." "Adesso andiamo su Saturno, puoi trovarlo usando il browser di sistema stellare o lo strumento di ricerca. Per aprirlo, premi [F3] o fai clic sull'icona con la lente sulla barra strumenti Principale." "This is the Find object dialog, another very useful tool. Type 'Saturn' in the input field, and it will appear in the list (not case sensitive). Then click the [Ok] button or hit 'Enter' to select it." "Questa è la finestra di dialogo Trova oggetto, un altro strumento molto utile. Digita 'Saturn' nel campo di inserimento e apparirà nell'elenco (senza distinzione tra maiuscole e minuscole), quindi fai clic sul pulsante [Ok] o premi 'Invio' sulla tastiera per selezionarlo." "Saturn is now selected. Use the 'Go to' command, as we have learned before." "Ora Saturno è selezionato. Usa il comando 'Vai a', come abbiamo imparato prima." "Perfect! To consolidate the knowledge, go to Mars now. Find it using the Solar system browser or Find object tool." "Perfetto! Per consolidare quanto appreso, ora vai su Marte. Trovalo usando il browser di sistema stellare o lo strumento Trova oggetto." "Okay, now you know how to navigate in the SpaceEngine Universe using automatic flight commands. Next tutorial will teach you how to fly manually, in any direction you want." "Ok, ora sai come navigare nell'universo di SpaceEngine usando i comandi di volo automatici. Il prossimo tutorial ti insegnerà a volare manualmente, in qualsiasi direzione tu voglia." // Tutorial 03 - Free movement "This tutorial will teach you the advanced movement controls in SpaceEngine. Now that you know the basic controls and are ready to explore other worlds, how about a quick trip outside the Solar system?" "Questo tutorial ti insegnerà i controlli di movimento avanzati in SpaceEngine. Ora che conosci i controlli di base e sei pronto per esplorare altri mondi, che ne dici di un breve viaggio fuori dal sistema solare?" "Find the planet 'TRAPPIST-1 g' using the Find object tool [F3]. Press [Ok], then press the [G] key once and enjoy the interstellar flight!" "Trova il pianeta 'TRAPPIST-1 g' usando lo strumento Trova oggetto [F3]. Premi [Ok], quindi premi il tasto [G] una volta e goditi il volo interstellare!" "Whoa! You have reached the alien icy planet almost 40 light-years away from Earth." "Wow! Hai raggiunto il pianeta ghiacciato alieno a quasi 40 anni luce dalla Terra." "Now we will learn the free movement. The 'Go to' command allows you to quickly reach the desired object, but exploring it is more enjoyable using a game-like free movement.[BR][BR]Press the [W] key to fly forward!" "Ora impareremo il movimento libero. Il comando 'Vai a' ti consente di raggiungere rapidamente l'oggetto desiderato, ma esplorare è più divertente utilizzando il movimento libero, come in un gioco.[BR][BR]Premi il tasto [W] per volare in avanti!" "Release the key to stop moving." "Rilascia il tasto per smettere di muoverti." "You may move in multiple directions with different keys. Remember them:[BR][BR][W] and [S] to fly forward/backward,[BR][A] and [D] to fly left/right,[BR][R] and [F] to fly up/down.[BR][BR]Try them now." "Puoi muoverti in più direzioni con diversi tasti. Ricordali:[BR][BR][W] e [S] per volare in avanti/indietro,[BR][A] e [D] per volare a sinistra/destra,[BR][R] e [F] per volare su/giù.[BR][BR]Provali subito." "Press [W], then [S] to fly forward and backward." "Premi [W], poi [S] per andare avanti e indietro." "Press [A], then [D] to fly left and right." "Premi [A], poi [D] per volare a sinistra e a destra." "Press [R], then [F] to fly up and down." "Premi [R], poi [F] per volare su e giù." "You may change the flight direction with the mouse. Press [W] to fly forward, and simultaneously rotate the view with the left-drag." "È possibile cambiare la direzione del volo con il mouse. Premi [W] per volare in avanti e contemporaneamente ruota la vista con il trascinamento + tasto sinistro." "Perfect! In addition to the movement keys, remember these two: [Q] and [E]. They changes your roll, or in other words, rotate your camera counter-clockwise and clockwise. Try them now." "Perfetto! Oltre ai tasti di movimento, ricorda questi due: [Q] e [E]. Cambiano il tuo rollìo o, in altre parole, ruotano la tua camera in senso antiorario e in senso orario." "Now try to reach this yellow waypoint." "Ora cerca di raggiungere questo waypoint giallo." "Adjust your velocity with the mouse wheel or with the [+] and [-] keys. Scroll the wheel up or press the [+] key to increase your velocity to 1000 km/s. This indicator on the Navigation panel shows the assigned velocity." "Regola la tua velocità con la rotellina del mouse o con i tasti [+] e [-]. Fai scorrere la rotella verso l'alto o premi il tasto [+] per aumentare la velocità a 1000 km/s. Questo indicatore sul pannello di navigazione mostra la velocità assegnata." "Perfect, now you can reach the waypoint quicker. This is another indicator that shows your current velocity. It is zero while standing, and equal to the assigned velocity while moving.[BR][BR]Reach the waypoint." "Perfetto, ora puoi raggiungere il waypoint più velocemente. Questo è un altro indicatore che mostra la tua velocità attuale: è pari a zero mentre si è fermi, e uguale alla velocità assegnata durante lo spostamento.[BR][BR]Raggiungi il waypoint." "Slow down by scrolling the mouse wheel down before approaching the target, as to not miss it." "Rallenta facendo scorrere la rotella del mouse verso il basso prima di avvicinarti al bersaglio, per non mancarlo." "Good! Proceed to the next waypoint. The selection pointer will help you locate it." "Bene! Vai al prossimo waypoint. Il puntatore di selezione ti aiuterà a individuarlo." "Now try to slowly descend to the planet surface. Waypoints will help you to do that. Fly through them in sequence." "Ora prova a scendere lentamente sulla superficie del pianeta. I waypoint ti aiuteranno a farlo. Vola attraversandoli in sequenza." "6 waypoints left..." "6 waypoint rimasti..." "5 waypoints left...[BR][BR]Rotate the view with the [Q] and [E] keys to make the planet's surface horizontal." "5 waypoint rimasti...[BR][BR]Ruota la vista con i tasti [Q] ed [E] per rendere orizzontale la superficie del pianeta." "4 waypoints left...[BR][BR]Reduce your speed with the mouse wheel while approaching the surface of the planet." "4 waypoint rimasti...[BR][BR]Riduci la velocità con la rotellina del mouse mentre ti avvicini alla superficie del pianeta." "3 waypoint left...[BR][BR]Remember the [Q] and [E] keys." "3 waypoint rimasti...[BR][BR]Ricorda i tasti [Q] ed [E]." "2 waypoint left..." "2 waypoint rimasti..." "Reach the surface." "Raggiungi la superficie." "Slow down!" "Rallenta!" "We are on a surface now! Note that if you hit the ground, your velocity will be reset to 100 m/s.[BR][BR]Fly to the green waypoint ahead and explore the terrain there. As before, adjust your speed with the mouse wheel or with the [+] and [-] keys." "Siamo sulla superficie ora! Nota che se colpisci il terreno, la tua velocità sarà reimpostata a 100 m/s.[BR][BR]Vola verso il waypoint verde ed esplora il terreno laggiù. Come prima, regola la velocità con la rotella del mouse o con i tasti [+] e [-]." "Explore the planet a bit. Depending on your computer speed, terrain can take a while to load." "Esplora un po' il pianeta. A seconda della velocità del tuo computer, il terreno può impiegare un po' di tempo per essere caricato." "Perfect! Now you are skilled pilot! Free flight is easy and exciting, isn't it?" "Perfetto! Ora sei un pilota esperto! Il volo libero è facile ed eccitante, no?" "Now lets return to space. Just fly into the sky, away from the planet! Or use the [R] key to fly straight up. Increase your speed to 100-200 km/s with the mouse wheel to do that faster." "Ora torniamo nello spazio. Vola semplicemente in cielo, lontano dal pianeta! Oppure usa il tasto [R] per volare dritto in su. Aumenta la velocità a 100-200 km/s con la rotellina del mouse per farlo più velocemente." "Great, we are in space again! You also may use the 'Go to' command to fly to a default distance from the planet. Try this now." "Fantastico, siamo di nuovo nello spazio! Puoi anche usare il comando 'Vai a' per volare a una distanza predefinita dal pianeta. Provalo adesso." "You can land on a planet automatically. Press the [Shift-G] keys, or this highlighted icon on the Navigation toolbar." "Puoi atterrare su un pianeta automaticamente. Premi i tasti [Shift-G], o questa icona evidenziata sulla barra di navigazione." "Another way to land on a planet or exit to space is using the zoom. Hold both the left and right buttons and drag the mouse vertically. Note that this works with the currently bound object." "Un altro modo di atterrare su un pianeta o di uscire nello spazio è usare lo zoom. Tieni premuti entrambi i pulsanti sinistro e destro e trascina il mouse verticalmente. Nota che questo funziona con l'oggetto attualmente associato." "Okay, now you know the basics of the free flight in SpaceEngine. You can explore anything with it, not only planets. Simply increase your velocity to some unimaginable value and fly to interstellar space!" "Okay, ora conosci le basi del volo libero in SpaceEngine. Puoi esplorare qualsiasi cosa in questo modo, non solo i pianeti. Aumenta semplicemente la tua velocità ad un valore inimmaginabile e vola nello spazio interstellare!" "You may do that quickly by holding the [Ctrl] key while rotating the mouse wheel, or by pressing the [Ctrl][+] and [Ctrl][-]. You may also press this button on the Navigation toolbar." "Puoi farlo rapidamente tenendo premuto il tasto [Ctrl] mentre ruoti la rotellina del mouse, o premendo i tasti [Ctrl][+] e [Ctrl][-]. Puoi anche premere questo pulsante sulla barra di navigazione." "This scrolls through the velocity presets. Now set the velocity of 10 ly/sec (10 light-years per second)." "Questo scorre tra le velocità preimpostate. Ora imposta una velocità di 10 al/sec (10 anni luce al secondo)." "Great. With this velocity, you can explore the galaxy! Press [W] to fly forward." "Fantastico, con questa velocità puoi esplorare la galassia! Premi [W] per volare in avanti." "You may approach any star and enter its planetary system. For example, fly to Betelgeuse. It is highlighted with the selection pointer. Aim the camera towards it and press the [W] key to fly forward. Adjust your speed with the mouse wheel." "Puoi avvicinarti a qualsiasi stella ed entrare nel suo sistema planetario. Per esempio, vola su Betelgeuse. Viene evidenziata con il puntatore di selezione. Punta la camera verso di essa e premi il tasto [W] per volare in avanti." "Rotate mouse wheel to slowdown, as to not miss the star. Try to keep it in the center of the screen. If you miss the star, just fly back: release the [W] key, then press [S] key until you see the star again." "Ruota la rotellina del mouse per rallentare, in modo da non mancare la stella. Cerca di mantenerla al centro dello schermo. Se manchi la stella, torna indietro: rilascia il tasto [W], quindi premi il tasto [S] finché non vedi di nuovo la stella." "You are almost there! Slow down using the mouse wheel." "Sei quasi arrivato! Rallenta usando la rotellina del mouse." "You are now entering the planetary system. Small dots near the star are its planets. Approach the star so you can see its surface." "Ora stai entrando nel sistema planetario. I piccoli punti vicino alla stella sono i suoi pianeti. Avvicinati alla stella in modo da poter vedere la sua superficie." "Congratulations! This is Betelgeuse, one of the brightest star in the constellation of Orion, a red supergiant. It looks lumpy because of very weak gravity on its surface which is barely maintaining the gas in place." "Congratulazioni! questa è Betelgeuse, una delle stelle più luminose della costellazione di Orione, una supergigante rossa. Sembra grumosa a causa della gravità molto debole sulla sua superficie che riesce a malapena a mantenere il gas in posizione." "Now look at the Filters toolbar. Click the blinking icon to show orbital paths of planets. Alternatively, you may press the [O] key on your keyboard." "Ora guarda la barra dei filtri: fai clic sull'icona lampeggiante per mostrare i percorsi orbitali dei pianeti. In alternativa puoi premere il tasto [O] sulla tastiera." "Orbits of planets will help you with visual navigation in the planetary system. Planets are shining dots at the bright ends of lines. Now try to to reach any planet manually by flying towards it." "Le orbite dei pianeti ti aiuteranno con la navigazione a vista nel sistema planetario. I pianeti sono punti brillanti alle estremità luminose delle linee. Ora prova a raggiungere un qualsiasi pianeta volando manualmente verso di esso." "Perfect, now you know how to explore the Universe in the free flight mode. Next tutorial will teach you how to manipulate time flow in SpaceEngine." "Perfetto, ora sai come esplorare l'Universo nella modalità di volo libero. Il prossimo tutorial ti insegnerà come manipolare il flusso del tempo in SpaceEngine." // Tutorial 04 - Time control "This tutorial will teach you the time controls in SpaceEngine." "Questo tutorial ti insegnerà i controlli del tempo in SpaceEngine." "The Navigation toolbar has all the options for time controls, some of which have their own hotkeys. The blinking element is the date bar, it displays the current simulation date and time. It may differ from the real date, because in SpaceEngine you are free in space and time." "La barra strumenti di navigazione ha tutte le opzioni per i controlli orari, alcuni dei quali hanno i propri tasti di scelta rapida. L'elemento lampeggiante è la barra della data, mostra la data e l'ora della simulazione corrente. Può differire dalla data reale, perché in SpaceEngine sei libero nello spazio e nel tempo." "The buttons below the date bar controls the time flow. You can speed up and slow down the time, reverse it, and reset it to the current date based on the system clock." "I pulsanti sotto la barra della data controllano il flusso temporale. È possibile accelerare e rallentare il tempo, invertirlo e riportarlo alla data corrente in base all'orologio di sistema." "You can speed up the time to see space bodies in movement. Press the [L] key or this button twice to speed up the time flow to 10x." "Puoi accelerare il tempo per vedere i corpi spaziali in movimento. Premi il tasto [L] o questo pulsante due volte per accelerare il flusso temporale a 10x." "Now the time is flowing 10 times faster than normal. But this is not enough to see Jupiter and its moons in motion. Continue increasing the time rate until you see the movement. 3000 is a good value." "Ora il tempo scorre 10 volte più velocemente del normale. Ma non è abbastanza per vedere Giove e le sue lune in movimento. Continua ad aumentare il tasso temporale fino a vedere il movimento. 3000 è un buon valore." "Perfect. Press the [O] key or the icon on the Filters toolbar to display orbital paths of planets and moons." "Perfetto. Premi il tasto [O] o l'icona sulla barra dei Filtri per visualizzare i percorsi orbitali di pianeti e lune." "Orbital lines give a great feeling about how the Universe works. Now press the ['] key or this icon to display names of planets and moons. This is called 'labels'." "Le linee orbitali restituiscono un grande senso di come funziona l'universo. Ora premi il tasto [à] o questa icona per visualizzare i nomi dei pianeti e delle lune, si chiama 'etichette'." "Now you can observe the orbital motion of the Galilean moons - Io, Europa, Ganymede and Callisto. To make it more convenient, zoom out from Jupiter to 5 million kilometers (left + right drag) and orbit to its Northern pole (right drag up), so the moons' orbits will be seen from the top. Look at the Jupiter info table for the distance readout." "Ora puoi osservare il moto orbitale delle lune Galileiane - Io, Europa, Ganimede e Callisto. Per maggior comodità, zooma da Giove fino a 5 milioni di chilometri (trascinamento+sinistro e destro) e orbita fino al polo nord (trascinamento destro in alto), in modo che le orbite delle lune vengano viste dall'alto. Guarda la tabella informazioni di Giove per leggere la distanza." "Good. Accelerate time to 30,000x and look how moons are disappearing behind Jupiter when they enter its shadow." "Bene. Accelera il tempo a 30.000x e osserva come le lune scompaiono dietro a Giove quando entrano nella sua ombra." "Now we will learn all the buttons which controls the speed of time. Press the [Space bar] or this icon to pause the simulation." "Ora impareremo tutti i pulsanti che controllano la velocità del tempo. Premi la [Barra spaziatrice] o questa icona per mettere in pausa la simulazione." "Press the [Space bar] or the same button on the Navigation toolbar again to resume the time." "Premi di nuovo la [Barra spaziatrice] o lo stesso pulsante sulla barra di navigazione per far scorrere di nuovo il tempo." "The [J] key or this icon reverses the time flow. Press it and you will see how moons start moving back." "Il tasto [J] o questa icona inverte il flusso temporale. Premilo e vedrai come le lune iniziano a tornare indietro." "Note that the simulation date and time displayed in the date bar are counting backward. Press the [J] key again to restore the normal direction of the time flow." "Nota che la data e l'ora della simulazione visualizzate nella barra della data vanno all'indietro. Premi di nuovo il tasto [J] per ripristinare la direzione normale del flusso del tempo." "Decelerate time to 3000x by pressing the [K] key or this icon several times." "Decelera il tempo a 3000x premendo più volte il tasto [K] oppure questa icona." "And the last button sets the time speed to 1:1 (real time). Press the [\] key or this icon to do that." "E l'ultimo pulsante imposta la velocità del tempo su 1:1 (tempo reale). Premi il tasto [\] o questa icona per farlo." "Also, pressing the [Ctrl-\] keys or this icon sets the simulation time to the current system time. Try this now." "Inoltre, premendo i tasti [Ctrl-\] o questa icona si imposta il tempo di simulazione sull'ora corrente del sistema. Provalo ora." "Great. We have now learned the time speed control keys. Remember them:[BR][BR][J] - reverse time flow direction,[BR][K] - decelerate time speed,[BR][L] - accelerate time speed,[BR][\] - set normal time speed,[BR][Ctrl-\] - set current time,[BR][Space bar] - pause/resume time." "Ottimo. Ora abbiamo imparato i tasti che controllano la velocità del tempo. Ricordali:[BR][BR][J] - inverte la direzione del tempo,[BR][K] - rallenta la velocità del tempo,[BR][L] - Accelera la velocità del tempo,[BR][\] - imposta la velocità normale,[BR][Ctrl]+[\] - imposta l'ora corrente,[BR][Barra spaziatrice] - ferma/riprende il tempo." "You can easily change the simulation date/time by clicking the date bar and typing the desired date there. Set, for example, 21:00 of November 15, 2016. Type it as follows:[BR][BR]2016.11.15 21:00[BR][BR]or YYYY.MM.DD HH:MM" "Puoi modificare facilmente la data/ora della simulazione facendo clic sulla barra della data e digitandovi la data desiderata. Imposta, ad esempio, le ore 21:00 del 15 novembre 2016. Digita come segue: [BR][BR] 2016.11.15 21:00 [BR][BR] o AAAA.MM.GG HH:MM" "Perfect! Now we will use your knowledge to catch up to the solar eclipse on Europa. Look at Europa and accelerate time to 10,000x ([L] key)" "Perfetto! Ora useremo le tue conoscenze per cogliere l'eclissi solare su Europa. Osserva Europa e accelera il tempo a 10.000x (tasto [L])" "Pause the time with [Space bar] when Europa enters the shadow." "Metti in pausa il tempo con [Barra spaziatrice] quando Europa entra nell'ombra." "Be ready to pause the time!" "Stai pronto a mettere in pausa il tempo!" "Now slowly accelerate the time (the [L] key) until Europa starts moving. 1000x is a good value. The time will be resumed automatically." "Ora accelera lentamente il tempo (col tasto [L]) finché Europa inizia a muoversi. 1000x è un buon valore. Il tempo tornerà a scorrere automaticamente." "Once Europa exits the shadow, reverse the time flow ([J] key). The moon will start moving back." "Una volta che Europa esce dall'ombra, inverti il flusso del tempo (tasto [J]). La luna inizierà a tornare indietro." "Wait until Europa enters the shadow and exits it from the opposite side. Then decrease the time speed to -100x (the [K] key)." "Aspetta che Europa entri nell'ombra ed esca dal lato opposto. Quindi riduci la velocità a -100x (col tasto [K])." "Restore the normal time flow direction (by pressing [J] again), so the moon will move forward." "Ripristina la normale direzione del tempo (premendo nuovamente [J]), in modo che la luna si muova in avanti." "When Europa enters the shadow again, set the time speed to real-time ([\] key)." "Quando Europa entra di nuovo nell'ombra, imposta la velocità in tempo reale (tasto [\])." "Now go to Europa. Hint: select it with the left-click, and hit [G] twice." "Ora vai su Europa. Suggerimento: selezionalo con il tasto sinistro del mouse e premi [G] due volte." "Wow, it is completely black! Reverse the time flow and accelerate it a bit until Europa exits the shadow." "Wow, è completamente nero! Inverti il flusso temporale e acceleralo un po' finché Europa non esce dall'ombra." "Good! We have now switched to real-time. Now land to this green point and watch the Sun getting eclipsed by Jupiter. Use free flight to do that: [W] and left-mouse drag." "Bene! Siamo passati al tempo reale. Ora atterra in questo punto verde e osserva il Sole che viene eclissato da Giove. Usa il volo libero per farlo: [W] e trascinamento+sinistro del mouse." "Turn around to see the Sun and Jupiter." "Girati per vedere il Sole e Giove." "Disable the orbits ([O] key) and labels (press the ['] key twice) and enjoy the view." "Disabilita le orbite (tasto [O]) e le etichette (premi due volte il tasto [à]) e goditi la vista." "Watch the eclipse in dynamics. Manipulate with the time as we have learned: accelerate, decelerate, reverse." "Guarda l'eclisse dinamicamente. Manipola il tempo come abbiamo imparato: accelera, decelera, inverti." "Okay, now you know how to travel in time in SpaceEngine, and how to catch celestial events. The next tutorial will teach you how to use the telescope and photographic modes." "Ok, ora sai come viaggiare nel tempo in SpaceEngine e come cogliere gli eventi celesti. Il prossimo tutorial ti insegnerà come usare il telescopio e le modalità fotografiche." // Tutorial 05 - Camera "This tutorial will teach you the advanced camera options - photographic modes and zoom." "Questo tutorial ti insegnerà le opzioni avanzate della camera: modalità fotografiche e zoom." "Did you notice the thin lines near Jupiter's crescent? These are its very faint, dusty rings that are only visible under certain lighting conditions. You may make them more visible by switching SpaceEngine to the realistic photographic mode. Press the [V] key or this icon on the Camera toolbar." "Hai notato le linee sottili vicino alla falce di Giove? Sono i suoi debolissimi anelli di polvere, visibili solo in certe condizioni di luce. Puoi renderli maggiormente visibili attivando su SpaceEngine la modalità fotografica realistica. Premi il tasto [V] o questa icona sulla barra strumenti Camera." "This is the 'auto exposure' mode. In this mode SpaceEngine renders celestial objects with physically accurate brightness and attempts to adjust camera sensitivity, or exposure, automatically. When you look at a dark sky, it sets it to a human-eye sensitivity, which is displayed on the Camera toolbar as 'Exposure 1'." "Questa è la modalità 'esposizione automatica'. In questa modalità, SpaceEngine genera gli oggetti celesti con luminosità fisicamente accurata e tenta di regolare automaticamente la sensibilità, o esposizione, della fotocamera. Quando osservi un cielo scuro, la imposta su una sensibilità simile all'occhio umano, che viene mostrata sulla barra Camera come 'Esposizione 1'." "However, if you look at a brightly illuminated surface, such as brightly lit terrain, SpaceEngine will reduce exposure to prevent the frame from being overexposed. Look down to see Europa's horizon." "Tuttavia, se guardi una superficie illuminata intensamente, come un terreno illuminato, SpaceEngine ridurrà l'esposizione per evitare che l'immagine sia sovraesposta. Guarda in basso per vedere l'orizzonte di Europa." "Now you can see the surface clearly, but you can't see any stars simultaneously, just like in real life. Notice the value of the exposure display on the Camera toolbar. It roughly corresponds to the photocamera shutter speed, or exposure time, measured in seconds." "Ora puoi vedere chiaramente la superficie, ma contemporaneamente non puoi vedere le stelle, proprio come nella realtà. Nota il valore della visualizzazione dell'esposizione sulla barra dei Filtri. Corrisponde all'incirca alla velocità dell'otturatore della fotocamera o al tempo di esposizione, misurato in secondi." "You may adjust the exposure by applying the compensation. Press and hold [<] or [>] keys, or use the buttons below the exposure value on the Camera toolbar. Set, for example, exposure compensation of -2." "Puoi regolare l'esposizione applicando la compensazione. Premi e tieni premuti i tasti [,] o [.], oppure usa i pulsanti sotto il valore dell'esposizione sulla barra Camera. Imposta, per esempio, la compensazione dell'esposizione a -2." "The exposure compensation is applied on top of the automatic value computed by SpaceEngine. Its units are equivalent to 'stops' in photography, i.e. changing the exposure time twice.[BR][BR]You can also type the desired value of the exposure compensation by clicking its indicator on the Camera toolbar. Enter, For example, 1." "La compensazione dell'esposizione viene applicata in aggiunta al valore automatico calcolato da SpaceEngine. Le sue unità sono equivalenti agli 'Stop' in fotografia, ovvero il tempo di esposizione raddoppia.[BR][BR]Puoi anche inserire il valore desiderato della compensazione dell'esposizione cliccando il relativo indicatore sulla barra Camera. Inserisci 1, per esempio." "The [/] key and this icon reset the exposure compensation back to zero." "Il tasto [/] e questa icona riportano la compensazione dell'esposizione a zero." "Now look back at Jupiter." "Ora guarda di nuovo Giove." "As SpaceEngine adjusts exposure, Jupiter reveals its night side, faintly illuminated by its moons. You can look closely by using the camera zoom. Hold the [Shift] key and the left mouse button, and then slowly drag the mouse vertically (or away from you). " "Mentre SpaceEngine regola l'esposizione, Giove rivela il suo lato notturno, debolmente illuminato dalle sue lune. Puoi osservarlo più da vicino usando lo zoom della camera. Tieni premuto il tasto [Shift] ed il tasto sinistro del mouse, e poi trascina lentamente il mouse in verticale (o lontano da te)." "Notice the FOV value on the Camera toolbar - it displays your current field of view. Continue changing it until you reach the value of roughly 20[DEG]. You may also do this using the keyboard: press [Page Up] key to zoom in or [Page Down] key to zoom out, or the lens buttons under the FOV indicator. Alternatively, you can click the FOV indicator, type the value, and press [Enter]." "Nota il valore di FOV sulla barra Camera: mostra il campo visivo corrente. Continua a cambiarlo fino a raggiungere il valore di circa 20[DEG]. Puoi anche farlo utilizzando la tastiera: premi il tasto [Pag su] per aumentarlo o [Pag giù] per diminuirlo, o i pulsanti a lente sotto l'indicatore FOV. In alternativa, puoi cliccare sull'indicatore FOV, digitare il valore e premere [Invio]." "At this zoom level, you can see thin ring of Jupiter's atmosphere and aurora near its poles. Notice what you also can see more stars: this is because zoom works like a telescope, not only 'approaching' objects, but also makes fainter stars visible. This is displayed on the Camera toolbar as the 'Mag limit'." "A questo livello di zoom, puoi vedere il sottile anello dell'atmosfera di Giove e l'aurora vicino ai suoi poli. Nota che puoi vedere anche più stelle: questo perché lo zoom funziona come un telescopio, non solo 'avvicinando' gli oggetti, ma anche rendendo visibili stelle più deboli. Questo viene mostrato sulla barra Camera come 'Mag. lim.', magnitudine limite." "You can adjust the magnitude limit by pressing '[' and ']' keys, or using buttons below magnitude value on the toolbar, or, again, by clicking the 'Mag limit' indicator and typing the value. Set, for example, the magnitude limit of 10." "Puoi regolare il limite di magnitudine premendo i tasti ['] e [ì], o usando i pulsanti sotto il limite di magnitudine sulla barra strumenti, o ancora, cliccando sull'indicatore 'Mag. lim.' e digitando il valore. Imposta per esempio il limite di magnitudine a 10." "Great. Notice how you can see more stars now. The stellar magnitude is a reverse quantity, so larger limiting value means that you can see fainter stars (thus more stars will appear on the screen).[BR][BR]The default value of 7 roughly corresponds to the magnitude of the dimmest stars visible to the naked eye in space. However, while observing from Earth's surface, it is reduced to 6 due to light absorption in the atmosphere." "Ottimo. Nota che puoi vedere più stelle adesso. La magnitudine stellare è una quantità inversa, così un valore limite più grande indica che puoi vedere stelle più deboli (perciò sullo schermo appaiono più stelle).[BR][BR]Il valore predefinito di 7 corrisponde all'incirca alla magnitudine delle stelle più deboli che possono essere viste ad occhio nudo nello spazio. Tuttavia, quando osserviamo dalla superficie terrestre, si riduce a 6 a causa dell'assorbimento della luce nell'atmosfera." "Note that if you enter a value that is too large, this may result in significant load on your computer, because SpaceEngine will generate and render millions of stars.[BR][BR]To reset the magnitude limit back to its default value, click this button on the toolbar." "Nota che se inserisci un valore troppo grande, questo può risultare in un carico significativo sul tuo computer, poiché SpaceEngine genererà e visualizzerà milioni di stelle.[BR][BR]Per ripristinare il limite di magnitudine al valore predefinito, fai clic su questo pulsante sulla barra strumenti." "To reset camera zoom level back to the default value of 45[DEG], press the middle mouse button, or click this button on the toolbar." "Per reimpostare il livello di zoom della camera al valore predefinito di 45[DEG], premi il pulsante centrale del mouse, o clicca questo bottone sulla barra strumenti." "Perfect. The 'auto' photographic mode is also great to explore very bright objects, such as the Sun's surface. Lets go to the Sun: select it and use the 'Go to' command." "Perfetto. La modalità fotografica 'auto' è ottima anche per esplorare oggetti molto brillanti, come la superficie del Sole. Andiamo sul Sole: selezionalo e usa il comando 'Vai a'." "You can see the sunspots and fine details on the Sun's surface. They are hard to see in normal photographic mode, or commonly known as 'HDR' mode. In this mode, SpaceEngine uses fake brightness values for different objects to give the scene a more 'artistic' view. Press the [V] key or the 'Photo mode' button on the Camera toolbar twice until it changes to 'HDR'." "Puoi vedere le macchie solari e i dettagli sulla superficie del Sole. Sono difficili da vedere in modalità fotografica normale, o normalmente detta modo 'HDR'. In questa modalità SpaceEngine usa dei valori di luminosità falsati per oggetti differenti, per dare alla scena un tono più 'artistico'. Premi il tasto [V] o il pulsante 'modalità fotografica' due volte, finché non cambia in 'HDR'." "Notice how you can see the Sun's surface, corona and background stars simultaneously in HDR mode. This is impossible in real life, but aesthetically more pleasing and helps with navigation in SpaceEngine." "Nota come si possa vedere la superficie del Sole, la corona e le stelle di sfondo simultaneamente in modo HDR. Questo è impossibile nella realtà, ma esteticamente più piacevole ed aiuta la navigazione in SpaceEngine." "Among many other extremely bright object are accretion disks around black holes. One such disk can be found around SS 433. You may find it in the locations, or load/save dialog. Press the [F6] key or this icon on the Main toolbar." "Tra i molti altri oggetti estremamente luminosi vi sono i dischi di accrescimento attorno ai buchi neri. Un tale disco si può trovare attorno a SS 433. Puoi trovarlo tra le Località, o finestra di dialogo carica/salva. Premi il tasto [F6] o questa icona sulla barra principale." "This is the Locations dialog. Here you can see a list interesting default locations and/or your own saves. You may go to a selected location or add your current position using the corresponding buttons. Scroll the window with the mouse wheel and click the location named 'Microquasar SS 433'." "Questa è la finestra di dialogo Località. Qui puoi vedere una lista di località predefinite interessanti o aggiungere la tua posizione corrente usando i pulsanti corrispondenti. Scorri la finestra con la rotella del mouse e fai clic su 'Microquasar SS 433'." "Click the 'Go to' button." "Fai clic sul pulsante 'Vai'." "Note that the photo mode has been switched to Auto again. Each location has its own mode, which ever is the most suitable for it. For this location, the Auto mode is the best: it allows the viewing of unbelievably hot gas falling into the black hole.[BR][BR]Note how the accretion disk looks bent around the black hole: this is the gravity lensing, the effect of light deflection in the highly curved space near the event horizon." "Nota come la modalità fotografica sia stata nuovamente impostata su Auto. Ogni località ha una propria modalità, qualunque sia la più adatta. Per questa località, la modalità Auto è la migliore: consente la visione di gas incredibilmente caldo che cade nel buco nero.[BR][BR]Osserva come il disco di accrescimento sembra piegarsi attorno al buco nero: questa è una lente gravitazionale, l'effetto della deflessione della luce nello spazio molto curvato nei pressi dell'orizzonte degli eventi." "Move backward by holding the right and left mouse button and dragging the mouse until you reach a distance of 20,000 km from the black hole." "Muovi all'indietro tenendo premuti i tasti destro e sinistro del mouse e trascinandolo fino a raggiungere una distanza di 20.000 km dal buco nero." "Here you can see jets of hot plasma being ejected from the inner parts of the accretion disk, as well as the black hole's stellar companion in the background. Notice how the outer parts of the disk look darker, or may even look entirely black in some cases. This is because they are much cooler than the hot central parts. You may change the exposure to see them better. Switch to the manual photo mode by pressing the [V] key or the photo mode button on the Camera toolbar until it displays 'M'." "Qui puoi vedere dei getti di plasma caldo eiettati dalle parti interne del disco di accrescimento, come pure il compagno stellare del buco nero sullo sfondo. Nota come le parti esterne del disco sembrino più scure, o possano anche sembrare completamente nere in certi casi. È possibile modificare l'esposizione per vederle meglio. Passa al modo fotografico manuale premendo il tasto [V] o il pulsante 'Modalità foto' sulla barra strumenti Camera finché non viene visualizzato 'M'." "In this mode, SpaceEngine does not adjust exposure automatically. You have full control of the exposure. However, it still renders objects with a physically accurate brightness. Increase the exposure compensation to roughly -25, until you can see orange on the outer parts of the accretion disk. Press and hold the [>] key, or press this button on the Camera toolbar multiple times." "In questa modalità, SpaceEngine non regola automaticamente l'esposizione. Hai completo controllo dell'esposizione. Tuttavia mostra ancora gli oggetti con una luminosità fisicamente accurata. Aumenta la compensazione dell'esposizione a circa -25, finché non si vede l'arancio sulle parti esterne del disco di accrescimento. Premi e tieni premuto il tasto [>], oppure premi più volte questo pulsante sulla barra strumenti Camera." "The outer parts of the disk have a temperature of around 3-4 thousands Kelvins, a relatively chilling temperature compared to the 50 thousands Kelvins that the inner parts can reach. Thus, they emit much less light and therefore results in an orange-ish color. This also is why they look black at lower exposure levels. The sunspots appear black because of this exact reason." "Le parti esterne del disco hanno una temperatura di circa 3-4 mila Kelvin, una temperatura relativamente fredda rispetto ai 50 mila Kelvin che le parti interne possono raggiungere. Perciò emettono molta meno luce e risultano di colore piuttosto arancione. Questo è anche il motivo per cui sembrano nere a livelli di esposizione più bassi. Le macchie solari sembrano nere proprio per la stessa ragione." "You may explore the black hole system by flying around and adjust exposure, and finally 'take a photograpth' - or take a screenshot. To do this, click this icon on the Camera toolbar. After SpaceEngine saves the file, it will open the folder where screenshots are stored." "Puoi esplorare il sistema del buco nero volando attorno e regolando l'esposizione, e infine 'scattare una foto' - o fare uno screenshot. Per farlo, clicca su questa icona sulla barra strumenti Camera. Dopo che SpaceEngine ha salvato il file, aprirà la cartella in cui sono archiviati gli screenshot." "Perfect. You may also use the [F11] key - it will take the screenshot, but will not open the folder. Pressing [Ctrl]+[F11] takes a screenshot with SpaceEngine's interface visible in it." "Perfetto. Puoi anche usare il tasto [F11] - farà uno screenshot, ma senza poi aprire la cartella. Premendo [Ctrl]+[F11] si fa uno screenshot che mostra anche l'interfaccia di SpaceEngine." "You may save this location for future use or share it with friends. Open the locations dialog again by pressing the [F6] key or this icon on the Main toolbar." "Puoi salvare questa località per usi futuri o condividerla con gli amici. Apri nuovamente la finestra di dialogo Località premendo il tasto [F6] o questa icona sulla barra strumenti principale." "To add the current location, click the 'Add' button, then choose 'This location'." "Per aggiungere la posizione corrente, fai clic sul pulsante 'Aggiungi', quindi seleziona 'Questa località'." "Enter a name for your location, if you want, and press [Enter]. Notice what the location was added to 'My locations' tab, and was saved with the current photo mode and exposure compensation value." "Immetti un nome per la tua località, se lo vuoi, e premi [Invio]. Nota che la posizione è stata aggiunta alla scheda 'Le mie località' e si è salvata con la modalità fotografica e il valore di compensazione dell'esposizione correnti." "You may share the selected location by clicking the Share button. Currently available options include copying the code of the location to the clipboard. You may later paste it to the web forum or messenger." "Puoi condividere la località selezionata facendo clic sul pulsante 'Condividi'. Le opzioni attualmente disponibili includono la copia del codice della località negli appunti. In seguito puoi incollarlo nel forum web o nel messenger." "To import shared locations, copy the code from website or messenger, click the 'Add' button on the Locations dialog, and choose 'Paste URL from clipboard'. It will appear in your locations list." "Per importare località condivise, copia il codice dal sito web o messenger, fai clic sul pulsante 'Aggiungi' nella finestra di dialogo Località e seleziona 'Incolla URL dagli appunti'. Apparirà nell'elenco delle tue località." "Lets load some other location. For example, let's go to Pluto: you can find it on the 'Featured locations' tab." "Carichiamo un'altra posizione. Ad esempio, andiamo su Plutone: lo puoi trovare nella scheda 'Località in evidenza'." "Scroll up and select the location named 'Pluto: New Horizons departure'." "Scorri verso l'alto e seleziona la località chiamata 'Pluto: New Horizons departure'." "Click the 'Go to' button." "Fai clic sul pulsante 'Vai'." "Note that the photo mode was changed to 'HDR', because this location was saved in that mode." "Nota che la modalità fotografica è stata modificata in 'HDR', poiché questa posizione è stata salvata in tale modalità." "This is the point from which the New Horizons spacecraft took the famous Pluto crescent image. Zoom until you get the FOV to 1[DEG]: hold [Shift] and [LMB], and drag the mouse, or just click the FOV value on the Camera toolbar and enter 1." "Questo è il punto da cui la sonda spaziale New Horizons ha preso la famosa immagine della falce di Plutone. Usa lo zoom fino ad avere il campo visivo a 1[DEG]: tieni premuto il tasto [Shift] ed il tasto sinistro del mouse, trascinandolo, oppure clicca semplicemente sul valore del campo visivo sulla barra strumenti Camera ed inserisci 1." "Congratulations! You now know how to use the advanced camera options. The next lesson will teach you a great exploration tool in SpaceEngine - the Universe map." "Congratulazioni! Ora sai come usare le opzioni avanzate della camera. La prossima lezione ti insegnerà ad usare un grande strumento di esplorazione in SpaceEngine - la mappa dell'universo." // Tutorial 06 - Universe map "This tutorial will teach you how to use the first SpaceEngine's exploration tool - the Universe map." "Questo tutorial ti insegnerà come utilizzare il principale strumento di esplorazione di SpaceEngine: la mappa dell'universo." "The Universe map is a useful tool to explore your neighborhood. Open the map by pressing [F1] or the [M] key, or this icon on the Main toolbar." "La mappa dell'universo è uno strumento utile per esplorare il tuo vicinato. Apri la mappa premendo [F1] o il tasto [M], o questa icona sulla barra principale." "Once open, the map is centered on the currently selected object (Jupiter), and shows its surrounding in a certain radius. You can change that radius by using the mouse wheel or by using the 'Zoom' slider on the right panel. Try to zoom in close to Jupiter." "Una volta aperta, la mappa è centrata sull'oggetto attualmente selezionato (Giove) e mostra i suoi dintorni in un certo raggio. Puoi cambiare il raggio usando la rotellina del mouse o usando il cursore 'Zoom' sul pannello di destra. Prova a ingrandire avvicinandoti a Giove." "Good. We can see Jupiter's rings and the orbits of its inner moons. Now zoom out to see its outer moons. Rotate the mouse wheel until the Zoom slider reaches the 'Moons' label." "Bene. Possiamo vedere gli anelli di Giove e le orbite delle sue lune interne. Ora rimpicciolisci per vedere le sue lune esterne. Ruota la rotellina del mouse finché il cursore Zoom non raggiunge l'etichetta 'Satelliti'." "Rotate the map by right drag to see the orbits of moons from a top down view." "Ruota la mappa con il tasto destro del mouse per visualizzare le orbite delle lune con vista dall'alto." "You may also zoom by left + right drag, as you do with a normal zooming to an object. This is a more precise method of zooming. Zoom out to the radius of 10-12 AU to see the Main asteroid belt. Asteroids are shown as a gray points." "Puoi anche zoomare con il trascinamento sinistro + destro, come avviene con lo zoom normale su un oggetto. Questo è il metodo più preciso. Aumenta il raggio a 10-12 AU per vedere la fascia principale degli asteroidi. Gli asteroidi sono indicati come punti grigi." "Now center the map on the Sun by double-clicking on it." "Ora centra la mappa sul Sole facendo doppio clic su di esso." "You can control the time flow in the map as like in the normal mode. Speed up the time flow to 10[sup]7[/sup] times to see movement of planets and asteroids." "È possibile controllare il flusso temporale nella mappa come in modalità normale. Accelera il flusso del tempo a 10[sup]7[/sup] volte per vedere il movimento di pianeti e asteroidi." "Notice a large group of asteroids (gray dots) near Jupiter's orbit, which are moving at the same speed as Jupiter. Those are Jupiter's Trojans. Blue dots are comets." "Puoi notare un ampio gruppo di asteroidi (punti grigi) vicino all'orbita di Giove, che si muovono alla stessa velocità di Giove. Quelli sono Troiani di Giove. I punti blu sono comete." "You may explore the entire Universe with the map. Zoom out to see the neighboring stars to a radius of approximately 10 light-years." "Puoi esplorare l'intero universo con la mappa. Zooma indietro per vedere le stelle vicine in un raggio di circa 10 anni luce." "Tilt the map with the [Q] and [E] keys and the right-drag to make the grid more or less horizontal." "Inclina la mappa con i tasti [Q] ed [E] e trascina con click destro per rendere la griglia più o meno orizzontale." "The grid runs parallel to the disk plane of our Milky Way galaxy. Stars are highlighted with circles and lines. The color of the circles indicates the color (temperature) of a main star in a star system, except the pink ones. They highlight the dark invisible systems - black holes and wandering planets (called planemo or planetars)." "La griglia corre parallela al piano del disco della nostra galassia Via Lattea. Le stelle sono evidenziate con cerchi e linee. Il colore dei cerchi indica il colore (temperatura) di una stella principale in un sistema stellare, ad eccezione di quelli rosa. Questi evidenziano sistemi oscuri invisibili: buchi neri e pianeti vaganti (chiamati planemo o planetar)." "Click any star to select it." "Fai clic su qualsiasi stella per selezionarla." "Note that the object's info table now displays the distance to that star from the current map center (from the Sun). Open the Solar System browser to view its planets." "Nota che la tabella delle informazioni dell'oggetto ora mostra la distanza di quella stella dal centro della mappa corrente (dal Sole). Apri il browser di sistema stellare per visualizzare i suoi pianeti." "Select some star or planet in the Solar system browser and press the 'Center' button on the right toolbar." "Seleziona qualche stella o pianeta nel browser di sistema stellare e premi il pulsante 'Centro' sulla barra strumenti a destra." "The map scrolls and zooms itself to the selected object. Explore it in the map by zooming and orbiting." "La mappa scorre e si ingrandisce fino all'oggetto selezionato. Esploralo nella mappa, ingrandendolo e orbitandoci attorno." "Now close the map. You can do this in many ways: by pressing the [M] or [F1] key, the 'Close' button on the right panel, or the 'Universe map' icon on the Main toolbar." "Ora chiudi la mappa. Puoi farlo in molti modi: premendo il tasto [M] o [F1], il pulsante 'Chiudi' sul pannello di destra o l'icona 'Mappa dell'universo' sulla barra Principale." "Notice that you are still near Jupiter. The Universe map does not change you position in space and time, but the object you had explored in the map is still selected. You may go to it using the 'Go to' command. Do it now." "Nota che sei ancora vicino a Giove. La mappa dell'universo non cambia la tua posizione nello spazio e nel tempo, ma l'oggetto che hai esplorato nella mappa è ancora selezionato. Puoi andarci usando il comando 'Vai a'. Fallo ora." "Great. Notice that if you went to a planemo, it is in complete darkness as there are no stars close enough to light up the surface. To be able to view surface detail in a completely dark environment, you may turn up ambient lighting. Press the gear icon on the Camera toolbar." "Ottimo. Nota che se sei andato su un planemo, è completamente al buio perché non ci sono stelle abbastanza vicine da illuminarne la superficie. Per poter visualizzare i dettagli della superficie in un ambiente completamente buio, è possibile aumentare l'illuminazione ambientale. Premi l'icona ingranaggio sulla barra strumenti Camera." "This opens the Camera tab in the Settings menu. Use the 'Ambient lighting' slider to add some light to the dark surface. Alternatively, press the [Shift]+[<] and [Shift]+[>] hotkeys." "Questo apre la scheda Camera nel menu Impostazioni. Usa il cursore 'Illuminazione ambientale' per aggiungere un po' di luce alla superficie scura. In alternativa, premi i tasti di scelta rapida [Shift]+[,] e [Shift]+[.]." "Close the Settings menu and look at how the planet looks now." "Chiudi il menu Impostazioni e guarda come appare il pianeta adesso." "Perfect. Lets return to the map and find the planet b in the Barnard's star system. Open the Universe map again." "Perfetto. Torniamo alla mappa e troviamo il pianeta b nel sistema stellare di Barnard. Apri di nuovo la mappa dell'universo." "Zoom out to the nearby stars level." "Zooma indietro al livello delle stelle vicine." "Not all stars here are real. SpaceEngine features procedural generation of objects in uncharted regions of space. You may distinguish a procedural object by its name: it has a form of 'RS xxx-xxx-xxx'. You may hide them by unchecking the 'Procedural object' on the right toolbar." "Non tutte le stelle qui sono reali. SpaceEngine esegue una generazione procedurale di oggetti in regioni dello spazio inesplorate. Puoi distinguere un oggetto procedurale dal suo nome: ha la forma di 'RS xxx-xxx-xxx'. Puoi nasconderle deselezionando 'Oggetti procedurali' sulla barra strumenti a destra." "Find the Barnard's star and select it. It is one of the closest stars to our Solar System, and is highlighted with a pink circle." "Trova la stella di Barnard e selezionala. È una delle stelle più vicine al nostro Sistema Solare ed è evidenziata da un cerchio rosa." "Now center it by [C] key and zoom in, until you see the orbit of the planet b." "Ora centrala con il tasto [C] e ingrandisci, finché non vedi l'orbita del pianeta b." "Now select the planet b, center and zoom on it. You can both center and zoom at once by pressing the middle mouse button. So actions are: left-click to select, middle-click to center and zoom." "Ora seleziona il pianeta b, centralo e ingrandiscilo. Puoi centrare e zoomare contemporaneamente premendo il tasto centrale del mouse. Quindi le azioni sono: sinistro del mouse per selezionare, click centrale per centrare e zoomare." "Now it's time to visit the planet! Close the map and go to the planet by simply using the 'Go to' command, or press the 'Go to' button on the right toolbar." "Ora è tempo di visitare il pianeta! Chiudi la mappa e vai sul pianeta usando semplicemente il comando 'Vai a', o premi il pulsante 'Vai' sulla barra strumenti a destra." "Remember, you can press [G] again to fly faster." "Ricorda, puoi premere nuovamente [G] per volare più velocemente." "Great. Now it's time to explore the galaxy. Select any object in the sky and open the Universe map." "Ottimo. Ora è il momento di esplorare la galassia. Seleziona qualsiasi oggetto nel cielo e apri la mappa dell'universo." "Enable procedural objects back." "Abilita gli oggetti procedurali." "Continue zooming out until you see a new kind of markers - triangles and diamonds. Red triangles highlights nebulae, and green diamonds highlights star clusters. They are clearly visible at the 'Galaxy' zoom level." "Continua a zoomare finché non vedi un nuovo tipo di marcatori: triangoli e diamanti. I triangoli rossi evidenziano le nebulose e i diamanti verdi evidenziano gli ammassi stellari. Sono chiaramente visibili al livello di zoom 'Galassia'." "Notice how the map adjusts itself so you can see desired amount of objects on it. You can change that using the 'Density' slider on the right panel." "Nota come la mappa si regoli automaticamente in modo da potervi vedere la quantità di oggetti desiderata. Puoi modificarla usando il cursore 'Densità' sul pannello di destra." "Select any star cluster (a green diamond mark) and go there by pressing [G]." "Seleziona un qualsiasi ammasso stellare (un marcatore a diamante, verde) e vai laggiù premendo [G]." "Great, now you know how to find nearby star clusters using the map. Now find a nebula by the same way (a red triangle mark in the Universe map) and go there." "Bene, ora sai come trovare ammassi stellari vicini usando la mappa. Ora trova una nebulosa allo stesso modo (un triangolo rosso nella mappa dell'Universo) e vai là." "Using the Universe map is a way to find any kind of dim nearby objects: tiny planetary nebulae, open clusters, or dim stars such as brown dwarfs and solitary black holes." "Usare la mappa dell'Universo è un modo per trovare qualsiasi tipo di oggetti vicini debolmente luminosi: minuscole nebulose planetarie, ammassi aperti o stelle scure come nane brune e buchi neri solitari." "And, of course, you may use the Universe map to explore other galaxies. Enter the map and zoom out to the 3.5-4 million light-years radius." "E, naturalmente, puoi usare la mappa dell'universo per esplorare altre galassie. Apri la mappa e ingrandisci fino ad un raggio di 3,5-4 milioni di anni luce." "This is the Local group - the small galaxy group that includes the Milky Way. The largest galaxy here is Andromeda, or Messier 31. Select it. It is lurking in the middle of a cluster near the edge of the map. We have highlighted it with the pink circle." "Questo è il Gruppo Locale - il piccolo gruppo di galassie che include la Via Lattea. La più grande galassia qui è Andromeda, o Messier 31. Selezionala. È nascosta nel bel mezzo di un ammasso vicino al bordo della mappa. L'abbiamo evidenziata con il cerchio rosa." "Zoom on the galaxy by pressing the middle mouse button." "Ingrandisci la galassia premendo il tasto centrale del mouse." "The Andromeda galaxy is at least twice as large as our Milky Way galaxy, and contains nearly one trillion stars." "La galassia di Andromeda è almeno due volte più grande della nostra galassia, la Via Lattea, e contiene quasi un trilione di stelle." "The Universe map has a beautiful mode to explore star distribution in galaxies. Tick the 'Exploration mode' option on the right toolbar." "La mappa dell'universo ha una bellissima modalità per esplorare la distribuzione delle stelle nelle galassie. Spunta l'opzione 'Modalità esplorazione' sulla barra strumenti a destra." "In this mode all information overlays are hidden, revealing thousands of stars. You may control the amount of stars displayed by using the 'Density' slider on the right toolbar. Click and center on any light dot in this galaxy." "In questa modalità tutte le informazioni in sovrapposizione sono nascoste, rivelando migliaia di stelle. Puoi controllare la quantità di stelle visualizzate usando il cursore 'Densità' sulla barra strumenti a destra. Clicca e centra su qualsiasi punto luminoso in questa galassia." "Zoom out to radius of 10,000 light-years to see the spatial distribution of stars." "Rimpicciolisci al raggio di 10.000 anni luce per vedere la distribuzione spaziale delle stelle." "This mode is also great to explore the large-scale structure of the Universe. Zoom out to the radius of several hundreds of millions light years." "Questa modalità è anche ideale per esplorare la struttura su larga scala dell'Universo. aumenta fino al raggio di diverse centinaia di milioni di anni luce." "You can now see the 'cosmic grid' - the largest structure in our Universe. Select any light dot and go to it. Press the [G] key once end enjoy the intergalactic flight!" "Ora puoi vedere la 'griglia cosmica', la più grande struttura nel nostro universo. Seleziona un punto luminoso e vai verso di esso. Premi il tasto [G] una volta e goditi il volo intergalattico!" "All these points are not stars, they are galaxies! Notice how SpaceEngine increases their brightness so you can see them. With a naked eye, you could only barely see the closest galaxies such as Andromeda." "Tutti questi punti non sono stelle, sono galassie! Nota come SpaceEngine aumenta la loro luminosità in modo che tu possa vederle. Ad occhio nudo, potresti a malapena vedere le galassie più vicine come Andromeda." "Now you are somewhere really far far away from home... You may explore any planet in any star system in this galaxy. To complete the tutorial, lets return back to Earth. Press Shift-H to select our home galaxy..." "Ora sei da qualche parte molto lontano da casa... Puoi esplorare qualsiasi pianeta in qualsiasi sistema stellare in questa galassia. Per completare il tutorial, torniamo sulla Terra. Premi Shift-H per selezionare la nostra galassia..." "Press Shift-H again to select our home star..." "Premi nuovamente Shift-H per selezionare la stella di casa nostra..." "And press Shift-H once again to select our home planet..." "E premi ancora una volta Shift-H per selezionare il nostro pianeta natale..." "This is the easiest way to find home if you get lost in space. Go to the Earth now!" "Questo è il modo più semplice per ritrovare casa se ti perdi nello spazio. Vai sulla Terra ora!" "Perfect! Now you know how to use the Universe map. The next tutorial will teach you another exploration tool - the Solar system chart." "Perfetto! Ora sai come usare la mappa dell'universo. Il prossimo tutorial ti insegnerà un altro strumento di esplorazione: il grafico del sistema stellare." // Tutorial 07 - System chart "This tutorial will teach you the second exploration tool in SpaceEngine - the Solar system chart." "Questo tutorial ti illustrerà il secondo strumento di esplorazione presente in SpaceEngine - il grafico del sistema stellare." "The chart allows to compare stars, planets and moons in the current planetary system, and explore its structure. To open it, press the [F8] key or this icon on the Main toolbar." "Il grafico consente di confrontare stelle, pianeti e lune nell'attuale sistema planetario ed esplorare la sua struttura. Per aprirlo, premi il tasto [F8] o questa icona sulla barra principale." "Here you can see schematic view of our Solar system. Objects are grouped in rows and columns according to their hierarchy in the system: planets are next to the star, moons are below the planets." "Qui puoi osservare una vista schematica del nostro sistema solare. Gli oggetti sono raggruppati in righe e colonne in base alla loro gerarchia nel sistema: i pianeti sono accanto alla stella, le lune sono al di sotto dei pianeti." "You may scroll and zoom the scheme with the mouse: zoom in/out by using the mouse wheel and scroll by the left-drag. Zoom in, for example, on the moons of Jupiter." "È possibile scorrere e ingrandire lo schema con il mouse: ingrandire/rimpicciolire usando la rotellina del mouse e scorrere con trascinamento + tasto sinistro del mouse. Zooma, per esempio, sulle lune di Giove." "You may rotate planets/moons to see them from all angles with the right-drag." "Puoi ruotare pianeti/lune per vederli da tutte le angolazioni con il trascinamento + clic destro." "Select Ganymede with left click." "Seleziona Ganimede con un clic sinistro." "Now you can use Go to command to fly there. It will close the chart automatically." "Ora puoi usare il comando 'Vai a' per volare là. Questo chiuderà automaticamente il grafico." "Perfect. This way the system chart may be used like the Solar system browser, with more a convenient view on the whole planetary system. It also allows a comparison of objects. Open the chart again by pressing [F8] or its icon on the Main toolbar." "Perfetto. In questo modo il grafico di sistema può essere utilizzato come il browser di sistema stellare, con una vista più comoda sull'intero sistema planetario. Permette anche un confronto tra oggetti. Apri nuovamente il grafico premendo [F8] o la relativa icona sulla barra principale." "The right panel has a bunch of options. Change the mode to 'Size'." "Il pannello di destra ha un sacco di opzioni. Cambia la modalità in 'Dimensione'." "All bodies are now aligned according to their size. Hide the Sun by un-checking the 'Stars'." "Tutti i corpi sono ora allineati in base alle loro dimensioni. Nascondi il sole deselezionando 'Stelle'." "Change the mode to 'Mass'." "Cambia la modalità in 'Massa'." "Note that Uranus and Neptune were swapped. This is because Neptune is more massive than Uranus, while being slightly smaller." "Nota che Urano e Nettuno sono stati scambiati. Questo perché Nettuno è più massiccio di Urano, pur essendo leggermente più piccolo." "Lets explore some planetary system with multiple stars. Let's take Kepler-444, for example. Open the search tool by pressing [F3] or the lens icon on the Main toolbar." "Esploriamo alcuni sistemi planetari con stelle multiple. Prendiamo Kepler-444, per esempio. Apri lo strumento di ricerca premendo [F3] o l'icona lente sulla barra strumenti Principale." "Type 'Kepler-444' and press Enter." "Digita 'Kepler-444' e premi Invio." "Switch the Chart to that system by closing it and opening again. Press [F8] or the icon on the Main toolbar twice." "Passa il grafico su quel sistema chiudendolo e aprendolo di nuovo. Premi [F8] o l'icona sulla barra Principale due volte." "This system has three stars and five planets discovered so far that orbit the largest star: Kepler-444 A. The star orbits around a common barycenter (center of mass) with a pair of two smaller stars B and C. They also orbit their own barycenter, labeled Kepler-444 (BC)." "Questo sistema ha tre stelle e cinque pianeti scoperti finora che orbitano attorno alla stella più grande: Kepler-444 A. Le stelle orbitano attorno a un baricentro comune (centro di massa) con una coppia di stelle più piccole B e C. Inoltre orbitano attorno al loro baricentro, etichettato Kepler-444 (BC)." "The chart reflects the system hierarchy: barycenters are displayed as a blue diamonds, linked by blue lines with children stars or other barycenters." "Il grafico riflette la gerarchia del sistema: i baricentri sono visualizzati come diamanti blu, collegati da linee blu con stelle secondarie o altri baricentri." "Planets are tiny dots linked by the green line to the primary star Kepler-444 A. Double-click one of them to automatically center and zoom on it." "I pianeti sono piccoli punti collegati dalla linea verde alla stella primaria Kepler-444 A. Fai doppio clic su uno di essi per centrare e zoomare automaticamente su di esso." "Zoom out a bit to see all the planets. You may do this by using the mouse wheel as before, or use [W][A][S][D] keys to 'fly' around. Press [S] to 'fly back'." "Rimpicciolisci un po' per vedere tutti i pianeti. Puoi farlo usando la rotella del mouse come prima, oppure usa i tasti [W][A][S][D] per 'volare' in giro. Premi [S] per 'tornare indietro'." "Perfect! Now you know how to compare planets and moons in the planetary system and explore its structure. The next tutorial will teach you another powerful tool, which allows you to find worlds you are specially interested in - the Star browser." "Perfetto! Ora sai come comparare pianeti e lune nel sistema planetario ed esplorare la sua struttura. Il prossimo tutorial ti insegnerà un altro potente strumento, che ti consente di trovare i mondi che ti interessano in particolare: il Navigatore stellare." // Tutorial 08 - Star browser "This tutorial will teach you how to find planets by parameters in SpaceEngine." "Questo tutorial ti insegnerà come trovare dei pianeti in base a dei parametri in SpaceEngine." "Exploring the Universe by visiting random planets is fascinating, but what if you want to find certain types of planets? If you follow recent exoplanet discoveries, you may go to a certain planet by entering its name in the search tool [F3]. But what if a planet you interested in has not been discovered yet?" "Esplorare l'universo visitando pianeti a caso è affascinante, ma cosa succede se desideri trovare determinati tipi di pianeti? Se segui le recenti scoperte di pianeti extrasolari, puoi andare su un certo pianeta inserendo il suo nome nello strumento di ricerca [F3]. Ma come fare se un pianeta che ti interessa non è stato ancora scoperto?" "SpaceEngine has a powerful tool to search stars and planets by a specified set of parameters in your vicinity - the Star browser. Open it by clicking this icon on the Main toolbar or by pressing [Shift-F3]." "SpaceEngine ha un potente strumento per cercare stelle e pianeti nelle tue vicinanze in base a una serie specifica di parametri: il Navigatore stellare. Aprilo facendo clic su questa icona sulla barra Principale o premendo [Shift-F3]." "Enter the desired search radius in this field, for example, 50 (light-years). Click the Search button." "Immetti il raggio di ricerca desiderato in questo campo, ad esempio 50 (anni luce). Fai clic sul pulsante Cerca." "While SpaceEngine scans nearby stars, you may see how the table fills up. It may take a while depending on your CPU speed and chosen search radius. Note that the table is limited to 10,000 lines, so if you enter a radius too large, you may hit that limit." "Mentre SpaceEngine scansiona le stelle vicine, puoi vedere come si riempie la tabella. Potrebbe richiedere del tempo a seconda della velocità della CPU e del raggio di ricerca scelto. Nota che la tabella è limitata a 10.000 righe, quindi se inserisci un raggio troppo grande, potresti raggiungere tale limite." "You may sort the table by any column by clicking on its header. By default, it is sorted by distance from your current position. Sort, for example, by number of stars in the system." "Puoi ordinare la tabella in base a qualsiasi colonna facendo clic sulla sua intestazione. Per impostazione predefinita, è ordinata per distanza dalla posizione corrente. Ordina, ad esempio, per numero di stelle nel sistema." "By clicking the table row, you can select the star system. Select any of them." "Facendo clic sulla riga della tabella, puoi selezionare il sistema stellare. Seleziona uno qualunque di essi." "Now you can go to the selected star, explore its planets using the Solar system browser, and so on. But we will do more: among billions of procedurally generated planets in SpaceEngine, we will find an Earth-like planet with life![BR][BR]To do that, we must specify some additional search parameters. Click the 'Filter settings' button." "Ora puoi andare alla stella selezionata, esplorare i suoi pianeti usando il browser di sistema stellare e così via. Ma faremo di più: tra miliardi di pianeti generati proceduralmente in SpaceEngine, troveremo un pianeta simile alla Terra con della vita! [BR][BR]Per fare ciò, dobbiamo specificare alcuni parametri di ricerca aggiuntivi. Fai clic sul pulsante 'Impostazioni filtro'." "This dialog has a bunch of settings, which split in three groups: star data, planet data, and moon data. You can search planets, moons or pairs (planet + moon). This is controlled by the 'Object to search' listbox. Change it to 'Planet only'." "Questa finestra di dialogo ha un sacco di impostazioni, che si suddividono in tre gruppi: dati sulle stelle, dati sui pianeti e dati sulle lune. Puoi cercare pianeti, lune o coppie (pianeta+satellite). Ciò si determina nella casella di riepilogo 'Oggetto da cercare'. Cambiala in 'Solo pianeta'." "We will search for an Earth-like planet. Such planets, composed primarily of rocks, are called 'terra' in SpaceEngine. You may specify the planet class by this blinking listbox. Click it and select 'terra'." "Cercheremo un pianeta simile alla Terra. Tali pianeti, composti principalmente da rocce, sono chiamati 'terra' in SpaceEngine. Puoi specificare la classe del pianeta da questa lista lampeggiante. Fai clic e seleziona 'terra'." "Next, we would like to find a terra planet with some water on its surface. There are several ways to do that, one of them is using SpaceEngine's planet classification. According to it, such a planet would be called a 'lacustrine terra' or a 'marine terra', or even an 'oceanic terra'. You can choose one of these subclasses by using this listbox. But we will just select 'non-arid' to include all of them into search." "Poi, vorremmo trovare un pianeta terra con acqua sulla sua superficie. Ci sono diversi modi per farlo, uno di questi è usare la classificazione planetaria di SpaceEngine. In base ad essa, un tale pianeta sarebbe chiamato 'terra lacustre' o 'terra marina', o anche 'terra oceanica'. Puoi scegliere una di queste sottoclassi usando questa lista. Ma noi selezioneremo semplicemente 'non arida' per includerli tutti nella ricerca." "Great. The last part of the SpaceEngine's planet classification is temperature class. We want to find an Earth-like planet with a temperate climate, so choose 'temperate' in this listbox." "Ottimo. L'ultima parte della classificazione planetaria di SpaceEngine è la classe di temperatura. Vogliamo trovare un pianeta simile alla Terra con un clima temperato, quindi scegli 'temperata' da questa lista." "You can also enter additional data like planet diameter, atmospheric pressure and composition, and so on. The more specific you make your request, the less likely you will find a planet in your search that has all the required criteria. Remember that the Star browser has a limit on the number of scanned stars, so try to make your request more general." "Puoi anche inserire dati aggiuntivi come diametro del pianeta, pressione atmosferica e composizione e così via. Più specifica è la tua richiesta, meno probabile sarà trovare un pianeta nella tua ricerca che abbia tutti i criteri richiesti. Ricorda che il Navigatore stellare ha un limite al numero di stelle scansionate, quindi cerca di rendere la tua richiesta più generale." "We now will specify the most important parameter - presence of life. First, click the 'Organic life' listbox and choose 'Multicellular'." "Specificheremo ora il parametro più importante: la presenza di vita. Innanzitutto, fai clic sulla casella di riepilogo 'Vita organica' e scegli 'Pluricellulare'." "Next, choose biomes - environment where life is present. Select 'marine' and 'terrestrial'." "Quindi, scegli i biomi - l'ambiente in cui è presente la vita. Seleziona 'marina' e 'superficiale'." "Perfect! Now we are ready to start searching! Click the [Ok] button!" "Perfetto! Ora siamo pronti per iniziare la ricerca! Clicca il pulsante [Ok]!" "The last column named 'Filter' shows the count of objects in a system that matches the search parameters (i.e. Earth-like planets with life). Checking the 'Filter' checkbox will hide systems with no matches (it also hides systems that have not been scanned yet)." "L'ultima colonna denominata 'Filtro' mostra il conteggio degli oggetti in un sistema che corrisponde ai parametri di ricerca (ad esempio pianeti simili alla Terra con vita). Selezionando la casella di controllo 'Filtro' si nascondono i sistemi senza corrispondenze (nasconde anche i sistemi che non sono ancora stati scansionati)." "This counter shows the number of currently found systems that matches the filter, followed by the current number of scanned systems and the total number of systems to be scanned (or number of stars detected in the search radius, up to 10k)." "Questo contatore mostra il numero di sistemi attualmente trovati che corrispondono al filtro, seguito dal numero corrente di sistemi scansionati e dal numero totale di sistemi da scansionare (o dal numero di stelle rilevate nel raggio di ricerca, fino a 10000)." "If you did everything correctly, you will see at least one found has been found matching the required criteria - our own Solar system with the planet Earth. If you don't see any more systems, try to increase the search radius and click the Search button again. Note what entering radius more than 100 light-years is impractical - SpaceEngine will scan only some 10,000 stars in that radius." "Se hai fatto tutto correttamente, vedrai che ne è stato trovato almeno uno corrispondente ai criteri richiesti: il nostro sistema solare con il pianeta Terra. Se non vedi altri sistemi, prova ad aumentare il raggio di ricerca e fai nuovamente clic sul pulsante Cerca. Nota che inserire un raggio di oltre 100 anni luce non è pratico - SpaceEngine analizzerà solo circa 10.000 stelle entro quel raggio." "Once the aliens worlds have been found, it's time to explore them! Hold the mouse cursor over the the last 'Filter' column of the table to see a list of matched planets. If you are lucky, there may be more than one planet with life per star system! Clicking on the cell will select the first planet in the list, second click will select the second one, and so on. Try this now." "Una volta che sono stati trovati dei mondi alieni, è tempo di esplorarli! Tieni il cursore del mouse sopra l'ultima colonna 'Filtro' della tabella per vedere un elenco di pianeti corrispondenti. Se sei fortunato, ci può essere più di un pianeta con vita per sistema stellare! Cliccando sulla cella si seleziona il primo pianeta nell'elenco, il secondo clic selezionerà il secondo e così via. Provalo ora." "Perfect! Now press the 'Go to' button to go to the planet!" "Perfetto! Ora premi il pulsante 'Vai' per andare sul pianeta!" "The planet may not resemble the Earth at first sight: it may have a different color, less or more water, and a strange color of vegetation. This is because the Universe is very diverse and SpaceEngine tries to depict that, according to modern scientific knowledge." "Il pianeta potrebbe non assomigliare alla Terra a prima vista: potrebbe avere un colore diverso, meno o più acqua e della vegetazione di uno strano colore. Questo perché l'Universo è molto vario e SpaceEngine cerca di descriverlo, secondo le conoscenze scientifiche moderne." "For example, vegetation distribution on the surface of the planet depends on local climate conditions, and its color depends on the spectrum of the parent star. You may learn more data about the planet using the Wiki. Press [I] key of this icon on the Main toolbar." "Ad esempio, la distribuzione della vegetazione sulla superficie del pianeta dipende dalle condizioni climatiche locali ed il suo colore dipende dallo spettro della stella madre. Puoi scoprire più dati sul pianeta usando il Wiki. Premi il tasto [I] oppure questa icona sulla barra strumenti principale." "Switch, for example, to the 'Atmosphere' tab to see atmosphere properties: surface pressure, density and composition. Planets with advanced organic life often have nitrogen and oxygen in the atmosphere, like Earth, for example." "Passa, ad esempio, alla scheda 'Atmosfera' per vedere le proprietà dell'atmosfera: pressione superficiale, densità e composizione. I pianeti con vita organica avanzata hanno spesso azoto e ossigeno nell'atmosfera, come la Terra, per esempio." "Lets open the Star browser again. This time we will find and explore some real exoplanets. How about multi-planetary system with a three stars? Astronomers have discovered some in recent years. Open the Star browser by pressing [Shift-F3] or its icon on the Main toolbar." "Apriamo ancora il Navigatore stellare. Questa volta troveremo ed esploreremo alcuni esopianeti reali. Che ne dici di un sistema multiplanetario con tre stelle? Gli astronomi ne hanno scoperto alcuni negli ultimi anni. Apri il Navigatore stellare premendo [Shift-F3] o la sua icona sulla barra Principale." "Notice that your previous search result is still here, so you may continue exploring it. But for now, open the Filter settings." "Nota che il risultato della tua ricerca precedente è ancora qui, quindi potresti continuare a esplorare. Ma per ora, apri le impostazioni del filtro." "First, clean up the previous filter by pressing the 'Reset to default' button." "Per prima cosa, ripulisci il filtro precedente premendo il pulsante 'Reimposta predefinito'." "Next, change the 'Sun count' to 3." "Quindi, imposta il 'Num. stelle' a 3." "Next step is important. We want to search trough the catalog of exoplanets, so change this option to 'Catalog systems only'. There is another similar option - 'Real stars only', but it is slightly different. SpaceEngine can generate procedural planets for those real stars that have not had real planets discovered around them. We want to filter them out, so choose 'Catalog systems only'." "Il prossimo passo è importante. Vogliamo cercare nel catalogo di esopianeti, quindi cambia questa opzione in 'Solo sistemi del catalogo'. C'è un'altra opzione simile - 'Solo le stelle reali', ma è leggermente diversa. SpaceEngine può generare pianeti procedurali per quelle stelle reali che non hanno pianeti reali scoperti attorno a loro. Vogliamo filtrarli, quindi scegli 'Solo sistemi del catalogo'." "That's all, click the [Ok] button!" "Questo è tutto, fai clic sul pulsante [Ok]!" "If everything is correct, you will see the Gliese 667 system in the list. If you don't see it, enter a larger search radius and try again.[BR][BR]The Gliese 667 is a triple star system which has several discovered planets orbiting the smaller red dwarf companion. You can see a list of planets by hovering the mouse over the last column of the table. Click the cell a few times until you select the planet Gliese 667 C f." "Se tutto è corretto, vedrai il sistema di Gliese 667 nella lista. Se non lo vedi, inserisci un raggio di ricerca maggiore e prova ancora.[BR][BR]Gliese 667 è un sistema a stella tripla con diversi pianeti scoperti in orbita attorno alla compagna più piccola, una nana rossa. Puoi vedere un elenco dei pianeti passando il mouse sopra l'ultima colonna della tabella. Fai clic sulla cella più volte finché non selezioni il pianeta Gliese 667 C f." "Now go to the planet, as we did before." "Ora vai sul pianeta, come abbiamo fatto prima." "This planet is located in the middle of the habitable zone of the star. Although some public sources represents is as Earth-like, we still know too little about the planet and its host star to make such decision. In a case of lack of data, SpaceEngine tries to realistically generate missing parameters, so the planet may look very odd at first sight." "Questo pianeta si trova nel mezzo della zona abitabile della stella. Sebbene fonti pubbliche lo rappresentino simile alla Terra, sappiamo ancora troppo poco del pianeta e della sua stella ospite per permetterci di presumerlo. In mancanza di dati, SpaceEngine cerca di generare realisticamente i parametri mancanti, quindi il pianeta può sembrare molto strano a prima vista." "Congratulations! You have completed all tutorials and are ready to explore the almost infinite Universe of SpaceEngine. Make sure to share your discoveries with friends! If you have more questions, you are welcome to visit our forums at http://spaceengine.org and to join the Steam group." "Congratulazioni! Hai completato tutti i tutorial e sei pronto per esplorare l'universo quasi infinito di SpaceEngine. Assicurati di condividere le tue scoperte con gli amici! Se hai altre domande, visita i nostri forum su http://spaceengine.org e unisciti al gruppo Steam." "[BIG]Farewell, Space Explorer![BR][/BIG]" "[BIG]Addio, Space Explorer![BR][/BIG]" }