// -*- coding: utf-8 -*- // Translation made by Mike Gruhne "Pandur", extended by JackDole, with corrections by Spica - Version 0.990.37.1670 beta InternationalName "German" LocalName "Deutsch" FlagIndex 33 // If user's system locale name returned by Steam interface matches this, SE will use this localization file LocNameSteam "german" // Gender of a planet class words. Used to generate a planet class description strings. // Possible values: "masculine", "feminine", "neuter" GenderPlanet "masculine" //GenderDwarfPlanet "masculine" GenderAsteroid "masculine" GenderTerra "feminine" GenderCarbonia "masculine" //"feminine" GenderFerria "feminine" GenderOceania "feminine" GenderAquaria "feminine" GenderIceGiant "masculine" GenderGasGiant "masculine" GenderHeliumGiant "masculine" GenderEarth "feminine" GenderTitan "masculine" GenderNeptune "masculine" GenderJupiter "masculine" GenderChthonia "feminine" // Order of planet classification words. Start with 0, all values must be provided. PlanetClassOrderTemp 0 // temperature class word: "cold", "temperate", "hot" etc PlanetClassOrderAtmo 1 // atmosphere class word: "airless", "hypobaric" etc (if enabled) PlanetClassOrderVol 2 // volatiles class word: "arid", "marine" etc PlanetClassOrderBulk 3 // bulk class word: "terra", "carbonia", "jupiter" etc PlanetClassOrderLife 4 // life class word: "with life", (empty) // Separate planet classification adjectives with this word (use "," or " et" (with space!) or whatever or leave it blank ""). ClassNameAdjectiveSeparator "" // Separate planet classification noun and adjectives with this word (use "," or " et" (with space!) or whatever or leave it blank ""). ClassNameNounSeparator "" // List of default (English) text strings and their translations. Translations { "Galaxy" "Galaxis" "Quasar" "Quasar" "Cluster" "Sternhaufen" "Nebula" "Nebel" "Star" "Stern" "Planet" "Planet" "Dwarf planet" "Zwergplanet" "Moon" "Mond" "Dwarf moon" "Zwergmond" "Asteroid" "Asteroid" "Comet" "Komet" "Barycenter" "Massezentrum" "Object" "Objekt" "galaxy" "Galaxis" "quasar" "Quasar" "cluster" "Sternhaufen" "nebula" "Nebel" "star" "Stern" "planet" "Planet" "dwarf planet" "Zwergplanet" "moon" "Mond" "dwarf moon" "Zwergmond" "asteroid" "Asteroid" "comet" "Komet" "barycenter" "Massezentrum" "object" "Objekt" "Galaxies" "Galaxien" "Clusters" "Sternhaufen" "Nebulae" "Nebel" "Stars" "Sterne" "Planets" "Planeten" "Moons" "Monde" "Dwarf planets" "Zwergplaneten" "Dwarf moons" "Zwergmonde" "Asteroids" "Asteroiden" "Comets" "Kometen" "Suns" "Sonnen" "Barycenters" "Massezentren" "Other" "Andere" "Atmospheres" "Atmosphären" "Clouds" "Wolken" "Water" "Wasser" "Surface" "Oberfläche" "Aurora" "Polarlicht" "Comet tails" "Kometenschweife" "Comet tail" "Kometenschweif" "Rings" "Ringe" "Clouds 0" "Wolken 0" "Clouds 1" "Wolken 1" "Clouds 2" "Wolken 2" "System" "System" "Near stars" "Nachbarsterne" "Near galaxies" "Nachbargalaxien" "Universe" "Universum" "Name" "Name" "Type" "Typ" "Distance" "Entfernung" "Distance to center" "Entfernung vom Zentrum" "Height" "Höhe" "Height above surface" "Höhe über Oberfläche" "Landscape height" "Oberflächenhöhe" "Surf/sea altitude" "Meeresspiegel" "Lat/Lon" "Breite/Länge" "Latitude" "Breitengrad" "Longitude" "Längengrad" "Right ascension" "Rektaszension" "Declination" "Deklination" "System diameter" "Systemweite" "Diameter" "Durchmesser" "Length" "Länge" "Mass" "Masse" "Density" "Dichte" "Apparent mag" "Scheinbare Magn." "Absolute mag" "Absolute Magn." "Luminosity" "Leuchtkraft" "App. mag" "Scheinb. Magn." "Abs. mag" "Abs. Magn." "Lumin." "Leuchtkr." "Apparent size" "Scheinbare Größe" "Phase" "Phase" "Age" "Alter" "Lifetime" "Lebensspanne" "Spectrum" "Spektrum" "Class" "Klasse" "Temperature" "Temperatur" "Temp." "Temp." "Effective temperature" "Effektive Temperatur" "Average temperature" "Durchschnittstemperatur" "Albedo" "Albedo" "Gravity" "Gravitation" "Gravity on equator" "Gravitation am Äquator" "Gravity on poles" "Gravitation an den Polen" "Atmosphere" "Atmosphäre" "Atmo pressure" "Atmosphärendruck" "Atmospheric pressure" "Atmosphärischer Druck" "Air pressure" "Luftdruck" "Air density" "Luftdichte" "Air temperature" "Lufttemperatur" "Exosphere temperature" "Temperatur der Exosphäre" "Atmospheric pressure at surface" "Atmosphärischer Druck [Oberfläche]" "Air density at surface" "Luftdruck [Oberfläche]" "Air temperature at surface" "Lufttemperatur [Oberfläche]" "Height of homogeneous atmosphere" "Höhe homogene Atmosphäre" "Tropopause height" "Höhe Tropopause" "Average molar mass" "Durchschnittliche Molmasse" "Relative mass" "Relative Masse" "Greenhouse eff" "Treibhauseffekt" "Greenhouse effect" "Treibhauseffekt" "Accretion disk" "Akkretionsscheibe" "Oblateness" "Abplattung" "Axial tilt" "Achsenneigung" "Rotation period" "Rotationsdauer" "Main body" "Hauptkörper" "Static" "Statisch" "Circular" "Kreisförmig" "Elliptical" "Elliptisch" "Parabolic" "Parabelförmig" "Hyperbolic" "Hyperbelförmig" "Orbital period" "Umlaufdauer" "Period" "Dauer" "Pericenter epoch" "Perizentrischer Abschnitt" "Semimajor axis" "Umlaufradius" "Pericentric distance" "Perizentrische Entfernung" "Apocentric distance" "Apozentrische Entfernung" "Pericenter" "Perizentrum" "Apocenter" "Apozentrum" "Eccentricity" "Exzentrizität" "Inclination" "Neigung" "Ascending node" "Aufsteigender Knoten" "Argument of pericenter" "Perizentrischer Parameter" "Mean anomaly" "Mittlere Anomalie" "Longitude of pericenter" "Perizentrischer Längengrad" "Mean longitude" "Mittlerer Längengrad" "Hill sphere radius" "Hill-Sphärenradius" "Influence sphere radius" "Radius der Einflusssphäre" "Roche limit for satellites" "Mond Roche-Grenze" "Indeterminate" "Unbestimmt" "Filter settings" "Filtereinstellungen" "Filter" "Filter" "Object to search" "Suchobjekt" "System's main star" "Hauptstern des Systems" "Object's parent sun" "Stern des Objekts" "Planet only" "Nur Planeten" "Moon only" "Nur Monde" "Planet and moon" "Planeten und Monde" "Sun count" "Anzahl Sonnen" "Moon count" "Anzahl Monde" "Planet parameters" "Parameter Planet" "Moon parameters" "Parameter Mond" "Object parameters" "Parameter Objekt" "Any" "Alle" "Doesn't matter" "Egal" "Scorched" "Verbrannt" "Hot" "Heiß" "Warm" "Warm" "Temperate" "Gemäßigt" "Cool" "Kühl" "Cold" "Kalt" "Frozen" "Gefroren" "Oceania" "Ozeania" "Terra" "Terra" "Desert" "Desert" "Selena" "Selena" "Titan" "Titan" "Ice world" "Eiswelt" "Gas giant" "Gasriese" "Ice giant" "Eisriese" "Scorched oceania" "Ozeania [Verbrannt]" "Scorched terra" "Terra [Verbrannt]" "Scorched desert" "Desert [Verbrannt]" "Scorched selena" "Selena [Verbrannt]" "Scorched titan" "Titan [Verbrannt]" "Scorched ice world" "Eiswelt [Verbrannt]" "Scorched asteroid" "Asteroid [Verbrannt]" "Scorched gas giant" "Gasriese [Verbrannt]" "Scorched ice giant" "Eisriese [Verbrannt]" "Hot oceania" "Ozeania [Heiß]" "Hot terra" "Terra [Heiß]" "Hot desert" "Desert [Heiß]" "Hot selena" "Selena [Heiß]" "Hot titan" "Titan [Heiß]" "Hot ice world" "Eiswelt [Heiß]" "Hot asteroid" "Asteroid [Heiß]" "Hot gas giant" "Gasriese [Heiß]" "Hot ice giant" "Eisriese [Heiß]" "Warm oceania" "Ozeania [Warm]" "Warm terra" "Terra [Warm]" "Warm desert" "Desert [Warm]" "Warm selena" "Selena [Warm]" "Warm titan" "Titan [Warm]" "Warm ice world" "Eiswelt [Warm]" "Warm asteroid" "Asteroid [Warm]" "Warm gas giant" "Gasriese [Warm]" "Warm ice giant" "Eisriese [Warm]" "Temperate oceania" "Ozeania [Gemäßigt]" "Temperate terra" "Terra [Gemäßigt]" "Temperate desert" "Desert [Gemäßigt]" "Temperate selena" "Selena [Gemäßigt]" "Temperate titan" "Titan [Gemäßigt]" "Temperate ice world" "Eisplanet [Gemäßigt]" "Temperate asteroid" "Asteroid [Gemäßigt]" "Temperate gas giant" "Gasriese [Gemäßigt]" "Temperate ice giant" "Eisriese [Gemäßigt]" "Cool oceania" "Ozeania [Kühl]" "Cool terra" "Terra [Kühl]" "Cool desert" "Desert [Kühl]" "Cool selena" "Selena [Kühl]" "Cool titan" "Titan [Kühl]" "Cool ice world" "Eiswelt [Kühl]" "Cool asteroid" "Asteroid [Kühl]" "Cool gas giant" "Gasriese [Kühl]" "Cool ice giant" "Eisriese [Kühl]" "Cold oceania" "Ozeania [Kalt]" "Cold terra" "Terra [Kalt]" "Cold desert" "Desert [Kalt]" "Cold selena" "Selena [Kalt]" "Cold titan" "Titan [Kalt]" "Cold ice world" "Eiswelt [Kalt]" "Cold asteroid" "Asteroid [Kalt]" "Cold gas giant" "Gasriese [Kalt]" "Cold ice giant" "Eisriese [Kalt]" "Frozen oceania" "Ozeania [Gefroren]" "Frozen terra" "Terra [Gefroren]" "Frozen desert" "Desert [Gefroren]" "Frozen selena" "Selena [Gefroren]" "Frozen titan" "Titan [Gefroren]" "Frozen ice world" "Eiswelt [Gefroren]" "Frozen asteroid" "Asteroid [Gefroren]" "Frozen gas giant" "Gasriese [Gefroren]" "Frozen ice giant" "Eisriese [Gefroren]" "Life" "Leben" "Life forms" "Lebensformen" "Life biomes" "Biome" "Life origin" "Lebensursprung" "With life" "Mit Biosphäre" "with life" "mit Biosphäre" "Organic life" "Organisches Leben" "Exotic life" "Exotisches Leben" "Organic" "Organisch" "Exotic" "Exotisch" "unicellular" "einzellig" "multicellular" "mehrzellig" "Unicellular" "Einzellig" "Multicellular" "Mehrzellig" "Unicel. or multicel." "Ein- oder Mehrzellig" "Any biome" "Jedes Biom" "subglacial" "subglazial" "marine" "ozeanisch" "terrestrial" "terrestrisch" "aerial" "atmosphärisch" "Subglacial" "Subglazial" "Marine" "Ozeanisch" "Terrestrial" "Terrestrisch" "Aerial" "Atmosphärisch" "None" "Kein" "Abiogenesis" "Abiogenese" "Panspermia" "Panspermie" "Blue hypergiant" "Hyperriese [Blau]" "White hypergiant" "Hyperriese [Weiß]" "Yellow hypergiant" "Hyperriese [Gelb]" "Orange hypergiant" "Hyperriese [Orange]" "Red hypergiant" "Hyperriese [Rot]" "Blue luminous supergiant" "Heller Überriese [Blau]" "White luminous supergiant" "Heller Überriese [Weiß]" "Yellow luminous supergiant" "Heller Überriese [Gelb]" "Orange luminous supergiant" "Heller Überriese [Orange]" "Red luminous supergiant" "Heller Überriese [Rot]" "Blue supergiant" "Überriese [Blau]" "White supergiant" "Überriese [Weiß]" "Yellow supergiant" "Überriese [Gelb]" "Orange supergiant" "Überriese [Orange]" "Red supergiant" "Überriese [Rot]" "Blue bright giant" "Heller Riese [Blau]" "White bright giant" "Heller Riese [Weiß]" "Yellow bright giant" "Heller Riese [Gelb]" "Orange bright giant" "Heller Riese [Orange]" "Red bright giant" "Heller Riese [Rot]" "Blue giant" "Riese [Blau]" "White giant" "Riese [Weiß]" "Yellow giant" "Riese [Gelb]" "Orange giant" "Riese [Orange]" "Red giant" "Riese [Rot]" "Blue subgiant" "Unterriese [Blau]" "White subgiant" "Unterriese [Weiß]" "Yellow subgiant" "Unterriese [Gelb]" "Orange subgiant" "Unterriese [Orange]" "Red subgiant" "Unterriese [Rot]" "Blue main sequence star" "Hauptreihenstern [Blau]" "White main sequence star" "Hauptreihenstern [Weiß]" "Yellow dwarf" "Zwerg [Gelb]" "Orange dwarf" "Zwerg [Orange]" "Red dwarf" "Zwerg [Rot]" "Blue subdwarf" "Unterzwerg [Blau]" "White subdwarf" "Unterzwerg [Weiß]" "Yellow subdwarf" "Unterzwerg [Gelb]" "Orange subdwarf" "Unterzwerg [Orange]" "Red subdwarf" "Unterzwerg [Rot]" "Carbon star" "Kohlenstoffstern" "Zirconium star" "Zirkoniumstern" "Wolf-Rayet star" "Wolf-Rayet-Stern" "Subgiant" "Unterriese" "Main sequence" "Hauptreihe" "Subdwarf" "Unterzwerg" "Brown dwarf" "Brauner Zwerg" "White dwarf" "Weißer Zwerg" "Neutron star" "Neutronenstern" "Black hole" "Schwarzes Loch" "Wormhole" "Wurmloch" "Unknown" "Unbekannt" "unknown" "unbekannt" "elliptical" "Elliptisch" "lenticular" "Linsenförmig" "spiral" "Spiralförmig" "barred spiral" "Balkenspiralförmig" "irregular" "Unregelmäßig" "globular" "Kugelsternhaufen" "open" "Offener Sternhaufen" "diffuse" "Diffus" "planetary" "Planetarisch" "supernova remnant" "Supernovaüberrest" "Multiplicity" "Multiplizität" "planemo" "Planemo" "single" "Einfach" "binary" "Zweifach" "triple" "Dreifach" "quadruple" "Vierfach" "quintuple" "Fünffach" "sextuple" "Sechsfach" "septuple" "Siebenfach" "octuple" "Achtfach" "x multiple" "-fach" "Full constellation names" "Voller Sternbildname" "Andromeda" "Andromeda" "Antlia" "Luftpumpe" "Apus" "Paradiesvogel" "Aquarius" "Wassermann" "Aquila" "Adler" "Ara" "Altar" "Aries" "Widder" "Auriga" "Fuhrmann" "Bootes" "Bärenhüter" "Caelum" "Grabstichel" "Cancer" "Krebs" "Canes Venatici" "Jagdhunde" "Canis Major" "Großer Hund" "Canis Minor" "Kleiner Hund" "Capricornus" "Steinbock" "Carina" "Kiel des Schiffs" "Cassiopeia" "Kassiopeia" "Centaurus" "Zentaur" "Cepheus" "Kepheus" "Cetus" "Walfisch" "Chamaeleon" "Chamäleon" "Circinus" "Zirkel" "Columba" "Taube" "Coma Berenices" "Haar der Berenike" "Corona Australis" "Südliche Krone" "Corona Borealis" "Nördliche Krone" "Corvus" "Rabe" "Crater" "Becher" "Crux" "Kreuz des Südens" "Cygnus" "Schwan" "Delphinus" "Delphin" "Dorado" "Schwertfisch" "Draco" "Drache" "Equuleus" "Füllen" "Eridanus" "Eridanus" "Fornax" "Chemischer Ofen" "Gemini" "Zwillinge" "Grus" "Kranich" "Hercules" "Herkules" "Horologium" "Pendeluhr" "Hydra" "Wasserschlange" "Hydrus" "Kleine Wasserschlange" "Indus" "Indianer" "Lacerta" "Eidechse" "Leo" "Löwe" "Leo Minor" "Kleiner Löwe" "Lepus" "Hase" "Libra" "Waage" "Lupus" "Wolf" "Lynx" "Luchs" "Lyra" "Leier" "Mensa" "Tafelberg" "Microscopium" "Mikroskop" "Monoceros" "Einhorn" "Musca" "Fliege" "Norma" "Winkelmaß" "Octans" "Oktant" "Ophiuchus" "Schlangenträger" "Orion" "Orion" "Pavo" "Pfau" "Pegasus" "Pegasus" "Perseus" "Perseus" "Phoenix" "Phoenix" "Pictor" "Maler" "Pisces" "Fische" "Piscis Austrinus" "Südlicher Fisch" "Pyxis" "Schiffskompass" "Reticulum" "Netz" "Sagitta" "Pfeil" "Sagittarius" "Schütze" "Scorpius" "Skorpion" "Sculptor" "Bildhauer" "Scutum" "Schild" "Serpens" "Schlange" "Sextans" "Sextant" "Taurus" "Stier" "Telescopium" "Teleskop" "Triangulum" "Dreieck" "Triangulum Australe" "Südliches Dreieck" "Tucana" "Tukan" "Ursa Major" "Großer Bär" "Ursa Minor" "Kleiner Bär" "Vela" "Segel des Schiffs" "Virgo" "Jungfrau" "Volans" "Fliegender Fisch" "Vulpecula" "Fuchs" "Andromedae" "Andromeda" "Antliae" "Luftpumpe" "Apodis" "Paradiesvogel" "Aquarii" "Wassermann" "Aquilae" "Adler" "Arae" "Altar" "Arietis" "Widder" "Aurigae" "Fuhrmann" "Bootis" "Bärenhüter" "Caeli" "Grabstichel" "Cancri" "Krebs" "Canum Venaticorum" "Jagdhunde" "Canis Majoris" "Großer Hund" "Canis Minoris" "Kleiner Hund" "Capricorni" "Steinbock" "Carinae" "Kiel des Schiffs" "Cassiopeiae" "Kassiopeia" "Centauri" "Zentaur" "Cephei" "Kepheus" "Ceti" "Walfisch" "Chamaeleontis" "Chamäleon" "Circini" "Zirkel" "Columbae" "Taube" "Comae Berenices" "Haar der Berenike" "Coronae Australis" "Südliche Krone" "Coronae Borealis" "Nördliche Krone" "Corvi" "Rabe" "Crateris" "Becher" "Crucis" "Kreuz des Südens" "Cygni" "Schwan" "Delphini" "Delphin" "Doradus" "Schwertfisch" "Draconis" "Drache" "Equulei" "Füllen" "Eridani" "Eridanus" "Fornacis" "Chemischer Ofen" "Geminorum" "Zwillinge" "Gruis" "Kranich" "Herculis" "Herkules" "Horologii" "Pendeluhr" "Hydrae" "Wasserschlange" "Hydri" "Kleine Wasserschlange" "Indi" "Indianer" "Lacertae" "Eidechse" "Leonis" "Löwe" "Leonis Minoris" "Kleiner Löwe" "Leporis" "Hase" "Librae" "Waage" "Lupi" "Wolf" "Lyncis" "Luchs" "Lyrae" "Leier" "Mensae" "Tafelberg" "Microscopii" "Mikroskop" "Monocerotis" "Einhorn" "Muscae" "Fliege" "Normae" "Winkelmaß" "Octantis" "Oktant" "Ophiuchi" "Schlangenträger" "Orionis" "Orion" "Pavonis" "Pfau" "Pegasi" "Pegasus" "Persei" "Perseus" "Phoenicis" "Phoenix" "Pictoris" "Maler" "Piscium" "Fische" "Piscis Austrini" "Südlicher Fisch" "Pyxidis" "Schiffskompass" "Reticuli" "Netz" "Sagittae" "Pfeil" "Sagittarii" "Schütze" "Scorpii" "Skorpion" "Sculptoris" "Bildhauer" "Scuti" "Schild" "Serpentis" "Schlange" "Sextantis" "Sextant" "Tauri" "Stier" "Telescopii" "Teleskop" "Trianguli" "Dreieck" "Trianguli Australis" "Südliches Dreieck" "Tucanae" "Tukan" "Ursae Majoris" "Großer Bär" "Ursae Minoris" "Kleiner Bär" "Velorum" "Segel des Schiffs" "Virginis" "Jungfrau" "Volantis" "Fliegender Fisch" "Vulpeculae" "Fuchs" "thousand" "Tausend" "million" "Million" "billion" "Milliarden" "trillion" "Billiarde" "cm" "cm" "m" "m" "km" "km" "kilometer" "Kilometer" "ft" "Fuß" "mi" "mi" "mile" "Meile" "nmi" "nmi" "nautical mile" "Nautische Meile" "AU" "AE" "astronomical unit" "Astronomische Einheit" "light-second" "Lichtsekunde" "light-seconds" "Lichtsekunden" "light-minutes" "Lichtminute" "light-hours" "Lichtminuten" "light-days" "Lichttage" "light-years" "Lichtjahre" "light-year" "Lichtjahr" "ly" "lj" "kly" "kLj" "Mly" "MLj" "Gly" "GLj" "parsec" "Parsec" "parsecs" "Parsecs" "pc" "pc" "kpc" "kpc" "Mpc" "Mpc" "Gpc" "Gpc" "m/sec" "m/Sek" "km/sec" "km/Sek" "ft/sec" "Fuß/Sek" "mi/sec" "Meilen/Sek" "nmi/sec" "naut.Meilen/Sek" "c" "c" "AU/sec" "AE/Sek" "pc/sec" "pc/Sek" "kpc/sec" "kpc/Sek" "Mpc/sec" "Mpc/Sek" "Gpc/sec" "Gpc/Sek" "ly/sec" "Lj/Sek" "kly/sec" "kLj/Sek" "Mly/sec" "MLj/Sek" "Gly/sec" "GLj/Sek" "seconds" "Sek." "hours" "Std." "minutes" "Min." "days" "d" "years" "y" "atm" "atm" "g" "g" "kg" "kg" "tons" "t" "W" "W" "J" "J" "Kelvin" "Kelvin" "Celsius" "Celsius" "Fahrenheit" "Fahrenheit" "Large distances" "Große Entfernungen" "Medium distances" "Mittlere Entfernungen" "Small distances" "Kleine Entfernungen" "Main menu" "Hauptmenü" "File" "Datei" "Navigation" "Navigation" "Time" "Zeit" "Settings" "Einstellungen" "Editor" "Editor" "Edit planet" "Planet bearbeiten" "Video capture" "Video-Aufnahme" "Video capture settings" "Aufnahmeeinstellungen" "Record in screenshots" "Aufnahme als Bilder" "Record in AVI" "Aufnahme in AVI" "Configure codec" "Codec konfigurieren" "With interface" "Mit Interface" "Screenshot without GUI" "Bildschirmfoto ohne GUI" "Screenshot with GUI" "Bilschirmfoto mit GUI" "Recording frame" "Frames aufzeichnen" "Start" "Start" "Switch to fullscreen" "Vollbild" "Switch to next display" "Nächster Monitor" "Export skybox" "Exportiere Skybox" "Export script" "Exportiere Skript" "Export textures" "Exportiere Textur" "Export stars data" "Exportiere Sternendaten" "Enter file name:" "Dateiname eingeben:" "Cannot save the file!" "Datei kann nicht gespeichert werden!" "Please select an option!" "Wähle eine Option!" "Exit" "Verlassen" "Spacecraft manager" "Schiffsmanager" "Universe map" "Karte" "Planetary system" "Planetensystem" "Browse planetary system" "Planetensystem durchsuchen" "Star browser" "Sternenbrowser" "Find object" "Objekt suchen" "Current" "Aktuell" "Locations" "Standorte" "Journey log" "Reiselogbuch" "Info" "Information" "Search radius" "Suchradius" "Search" "Suche" "Stop" "Abbrechen" "Add to locations" "Standort speichern" "Parent" "Referenz" "Satellites" "Satelliten" "Number of planets" "Anzahl Planeten" "Number of moons" "Anzahl Monde" "Number of satellites" "Anzahl Satelliten" "Number of stars" "Anzahl Sterne" "Number of clusters" "Anzahl Sternhaufen" "Number of nebulae" "Anzahl Nebel" "Center" "Zentrieren" "Go to" "Gehe zu" "Land" "Lande" "Go to center" "Gehe zu Zentrum" "Center object" "Zentriere Objekt" "Horizon object" "Objekthorizont" "Go to object" "Gehe zu Objekt" "Land on object" "Lande auf Objekt" "Go to object's center" "Gehe zum Objektzentrum" "Free binding to object" "Freies Binden an Objekt" "Follow object" "Folge Objekt" "Rotate with object" "Rotiere mit Objekt" "Track object" "Verfolge Objekt" "Following" "Folge" "Rotating" "Rotiere mit" "Tracking" "Verfolge" "Select previous object" "Wähle vorheriges Objekt" "Select home object" "Wähle Heimatobjekt" "Flying mode" "Flugmodus" "Increase velocity" "Geschwind. erhöhen" "Decrease velocity" "Geschwind. verringern" "Next velocity" "Nächste Geschwind." "Previous velocity" "Vorherige Geschwind." "Move forward" "Bewege Vorwärts" "Move back" "Bewege Rückwärts" "Move left" "Bewege Links" "Move right" "Bewege Rechts" "Move up" "Bewege Hoch" "Move down" "Bewege Runter" "Look back" "Sicht hinten" "Look left" "Sicht links" "Look right" "Sicht rechts" "Look up" "Sicht oben" "Look down" "Sicht unten" "Turn clockwise" "Drehe im Uhrzeiger." "Turn counterclockwise" "Drehe geg. Uhrzeiger." "Turn left" "Drehe Links" "Turn right" "Drehe Rechts" "Turn up" "Drehe Hoch" "Turn down" "Drehe Runter" "Stop rotation" "Rotation anhalten" "Zoom in" "Heranzoomen" "Zoom out" "Herauszoomen" "Reset zoom" "Zoom zurücksetzen" "Accelerate time speed" "Beschleunige Zeitlauf" "Decelerate time speed" "Verringere Zeitlauf" "Reverse time speed" "Invertiere Zeitlauf" "Pause time" "Zeitlauf anhalten" "Resume time" "Zeitlauf fortsetzen" "Game is paused!" "Spiel ist pausiert!" "Set normal time speed" "Normaler Zeitlauf" "Set current time" "Aktuelle Zeit" "Spacebar" "Leertaste" "Graphics" "Grafik" "Display" "Anzeige" "Projection" "Projektion" "Controls" "Steuerung" "Common controls" "Normale Steuerung" "Free camera" "Freie Kamera" "Camera controls" "Kamerasteuerung" "Ship controls" "Schiffssteuerung" "Action" "Aktion" "Key 1" "Taste 1" "Key 2" "Taste 2" "Keyboard" "Tastatur" "Mouse" "Maus" "Joystick" "Joystick" "Mouse sensitivity" "Maus Sensitivität" "Turn by keys speed" "Wendegeschwindigkeit" "Roll by keys speed" "Rollgeschwindigkeit" "" "" "" "" "" "" "Console" "Konsole" "Error in line" "Fehler in Zeile" "Unknown command" "Unbekannter Befehl" "Unknown variable" "Unbekannte Variable" "Warning: value out of range" "Achtung: Wert außerhalb gültiger Parameter" "Warning: value clamped to range" "Achtung: Wert außerhalb des Bereichs" "Missing parameter in command" "Fehlender Parameter in Befehl" "Invalid parameter in command" "Unbekannter Parameter in Befehl" "Already running another script!" "Es läuft bereits ein anderes Skript!" "Script finished" "Skript abgeschlossen" "Script interrupted" "Skript abgebrochen" "Min diameter" "Min. Durchmesser" "Max diameter" "Max. Durchmesser" "Lighting angle" "Ausleuchtwinkel" "Object's parent" "Objektreferenz" "Enter object name" "Objektname eingeben" "Object not found" "Objekt nicht gefunden" "No object selected" "Kein Objekt ausgewählt" "Select" "Auswählen" "Cancel" "Abbrechen" "Ok" "Ok" "Yes" "Ja" "No" "Nein" "Apply" "Übernehmen" "Back" "Zurück" "Add" "Hinzufügen" "Delete" "Löschen" "Rename" "Umbenennen" "Export" "Exportieren" "Import" "Importieren" "Objects exported" "exportierte Objekte" "Objects imported" "importierte Objekte" "Update" "Aktualisieren" "Reset" "Zurücksetzen" "Calibrate" "Kalibrieren" "Clear" "Löschen" "Edit" "Bearbeiten" "Save" "Speichern" "Copy" "Kopieren" "Paste" "Einfügen" "Close" "Schließen" "Screenshots format" "Bildschirmfotoformat" "Image format" "Bildformat" "Cubemap" "Cubemap" "Cylindrical" "Zylindrisch" "Resolution" "Auflösung" "Layer" "Layer" "Texture" "Textur" "Color map" "Color map" "Specular map" "Specular map" "Glow map" "Glow map" "Elevation map" "Elevation map" "Normal map" "Normal map" "Paint up oceans" "Ozeane aufzeichnen" "Incorrect resolution" "Ungültige Auflösung" "Done" "Fertig" "Confirmation" "Bestätigung" "Information" "Information" "Are you sure?" "Sind Sie sicher?" "This will reset all controls in the current tab to their default values. Are you sure?" "Alle Einstellungen in diesem Reiter werden auf Standard zurückgesetzt. Fortfahren?" "This will clear all bindings for the selected action. Are you sure?" "Alle zugewiesenen Tasten der ausgewählten Aktion werden zurückgesetzt. Fortfahren?" "Visit date" "Besuchszeitpunkt" "Game date" "Spielzeit" "System date" "Systemzeit" "on" "An" "off" "Aus" "enabled" "Aktiviert" "disabled" "Deaktiviert" "auto" "Auto" "unsupported" "Nicht unterstützt" "ERROR" "FEHLER" "Error" "Fehler" "Critical error" "Kritischer Fehler" "Critical extensions missing" "Benötigte Erweiterungen nicht gefunden" "Error initializing glew library" "Fehler beim initialisieren der Bibliothek" "Error loading texture generator shaders" "Fehler beim Laden der Oberflächen-Shader" "Press YES to run program with procedural planets disabled" "Drücke JA, um das Programm ohne prozedurale Planeten zu starten." "Press NO to exit" "Drücke NEIN, um das Programm zu beenden." "Update your graphics card driver or install compatible hardware" "Bitte installiere einen aktuellen Grafikkartentreiber oder verwende eine kompatible Grafikkarte!" "Procedural" "Prozedural" "Equatorial grid" "Äquatoriales Gitter" "Selection pointer" "Auswahlwerkzeug" "Velocity vector" "Geschwindigkeitsvektor" "Vectors" "Vektoren" "Orbit marks" "Orbitmarkierungen" "Orbits" "Orbit" "Labels" "Beschriftung" "Markers" "Markierungen" "Crop orbits" "Flacher Orbit" "simple" "Einfach" "normal" "Normal" "detail" "Detail." "super" "Super" "Zoom" "Zoom" "Grid" "Gitter" "Lines" "Linien" "FOV" "FOV" "Objects apparent magnitude limit" "Objektsichtbarkeit" "Default" "Standard" "Models lighting" "Objektbeleuchtung" "Exposure" "Belichtung" "Bloom" "Bloom-Effekt" "FXAA antialiasing" "FXAA" "Lines antialiasing" "Kantenglättung" "Dithering" "Dithering" "Planet shine" "Planetenleuchten" "Eclipse shadows" "Finsternisschatten" "Ring shadows on sky" "Ringschatten am Himmel" "Atmospheric extinction" "Atmosphärenabschwächung" "Compress textures" "Komprimierte Texturen" "Fast landscape loading" "Schnellladen der Oberflächen" "Landscape LOD" "Oberflächendetails" "Point sources" "Punktquellen" "Scale" "Skalierung" "Points scale" "Punktskalierung" "Overbright" "Überbelichtung" "Stars overbright" "Überbelichtung Sterne" "Desaturate dim stars" "Entsätt. schwacher Sterne" "Star points style" "Punkttyp Sterne" "Planet points style" "Punkttyp Planeten" "Points" "Punkte" "Sprites" "Sprites" "Motion blur" "Beweg. Unschärfe" "Diffraction spikes" "Spikes" "Lens flares" "Lens Flares" "Diff. spikes size" "Spikegröße" "Comet brightness" "Kometenhelligkeit" "Aurora brightness" "Polarlichthelligkeit" "Skybox/Impostors/FB" "Skybox/Trugbilder/FB" "Real sun brightness" "Reale Sternenhelligkeit" "Real planet brightness" "Reale Planetenhelligkeit" "Thermal emission shift" "Thermale Emission" "Loading shader" "Lade Shader" "Loading texture" "Lade Texturen" "Loading mesh" "Lade 3D Modelle" "Creating texture" "Erstelle Texturen" "Creating mesh" "Erstelle 3D Modelle" "Loading spacecraft" "Lade Raumschiff" "Loading atmosphere" "Lade Atmosphäre" "Loading galaxy model" "Lade Galaxiemodell" "Creating galaxy" "Erstelle Galaxie" "Creating cluster" "Erstelle Sternhaufen" "Loading nebula model" "Erstelle Nebelmodell" "Generating stars" "Generiere Sterne" "Generating galaxies" "Generiere Galaxien" "Creating planetary system" "Erstelle Planetensystem" "Searching stars" "Suche Sterne" "Planets disabled" "Planeten deaktiviert" "Planets enabled" "Planeten aktiviert" "Procedural planets only" "Nur prozedurale Planeten" "All planets" "Alle Planeten" "Stars disabled" "Sterne deaktiviert" "Stars enabled" "Sterne aktiviert" "Procedural stars only" "Nur prozedurale Sterne" "Clusters disabled" "Sternhaufen deaktiviert" "Clusters enabled" "Sternhaufen aktiviert" "Procedural clusters only" "Nur prozedurale Sternhaufen" "Nebulae disabled" "Nebel deaktiviert" "Nebulae enabled" "Nebel aktiviert" "Procedural nebulae only" "Nur prozedurale Nebel" "Galaxies disabled" "Galaxien deaktiviert" "Galaxies enabled" "Galaxien aktiviert" "Procedural galaxies only" "Nur prozedurale Galaxien" "Window mode" "Anzeigemodus" "Fullscreen" "Vollbild" "Windowed" "Fenster" "Custom display resolution" "Auflösung anpassen" "Window size" "Fenstergröße" "Vertical synchronization" "Vertikale Synchronisation" "Anisotropy level" "Anisotrophie" "Perspective" "Perspektive" "Fish eye" "Fischauge" "Distort interface" "Verzerrtes Interface" "Interface resolution" "Interface Auflösung" "Show background" "Hintergrund anzeigen" "Lens angle" "Kamerazoom" "Circle crop" "Linsenverengung" "X offset" "X Achse" "Y offset" "Y Achse" "Interface" "Interface" "Interface: brief" "Interface: Kurz" "Interface: full" "Interface: Komplex" "Real sizes" "Reale Größen" "View angle" "Blickwinkel" "Planets magnitude limit" "Sichtgrenze: Planeten" "Stars magnitude limit" "Sichtgrenze: Sterne" "Galaxies magnitude limit" "Sichtgrenze: Galaxien" "Magnitude limit" "Sichtgrenze" "Max magnitude limit" "Maximale Sichtgrenze" "Mag limit" "Sichtgr." "Increase landscape LOD" "Oberflächendetails erhöhen" "Decrease landscape LOD" "Oberflächendetails verringern" "Increase magnitude limit" "Sichtgrenze erhöhen" "Decrease magnitude limit" "Sichtgrenze verringern" "Reset magnitude limit" "Sichtgrenze zurücksetzen" "Increase galaxies mag limit" "Galaxien: Sichtgrenze erhöhen" "Decrease galaxies mag limit" "Galaxien: Sichtgrenze verringern" "Increase stars mag limit" "Sterne: Sichtgrenze erhöhen" "Decrease stars mag limit" "Sterne: Sichtgrenze verringern" "Increase planets mag limit" "Planeten: Sichtgrenze erhöhen" "Decrease planets mag limit" "Planeten: Sichtgrenze verringern" "Increase ambient light" "Atmosphärenbeleucht. erhöhen" "Decrease ambient light" "Atmosphärenbeleucht. verringern" "Increase galaxies brightness" "Galaxiehelligkeit erhöhen" "Decrease galaxies brightness" "Galaxiehelligkeit verringern" "Increase stars overbright" "Sternhelligkeit erhöhen" "Decrease stars overbright" "Sternhelligkeit verringern" "Wiki" "Wiki" "Pioneer name" "Entdecker" "Discovery date" "Entdeckungsdatum" "Discovery method" "Entdeckungsmethode" "Status" "Status" "Real object" "Reales Objekt" "General" "Allgemein" //"Normal" "Physical" "Physikalisch" "Orbital" "Orbital" "Atmospheric" "Atmosphärisch" "Enter description here" "Beschreibung eingeben" "Only this object" "Nur dieses Objekt" "Only my discoveries" "Nur eigene Entdeckungen" "All real objects" "Alle realen Objekte" "All procedural objects" "Alle prozeduralen Objekte" "Radial velocity" "Radialgeschwindigkeit" "Transit" "Transit" "Astrometry" "Astrometrie" "Microlensing" "Mikrolinseneffekt" "Direct imaging" "Direktabbildung" "Transit timing variations" "Transit-Taktvariation" "Transit duration variations" "Transit-Variationsdauer" "Orbital light variations" "Orbitale Lichtvariation" "Eclipsing binary timing" "Binärer Eklypsentakt" "Variable star timing" "Variabler Sternentakt" "Pulsar timing" "Pulsartakt" "Polarimetry" "Polarimetrie" "Auroral radio emission" "Polarlicht-Radioemission" "Interferometry" "Interferometrie" "Take control" "Schiffskontrolle" "Teleport here" "Teleportieren" "Velocity" "Geschwindigkeit" "Acceleration" "Beschleunigung" "Frame timing mode" "Zeitlaufmodus" "Real time mode" "Echtzeitmodus" "Frame time mode" "Zeitfenstermodus" "Loader mode" "Lademodus" "Interleaved loading mode" "Lademodus: Überlappend" "Asynchronous loading mode" "Lademodus: Asynchron" "Immediate loading mode" "Lademodus: Direkt" "Free mode" "Freier Modus" "Spacecraft mode" "Raumschiffmodus" "Aircraft mode" "Flugzeugmodus" "Time scale" "Zeitskalierung" "Time reset" "Zeit zurücksetzen" "Time paused" "Zeit pausieren" "Time resumed" "Zeit fortsetzen" "Debug mode" "Debugmodus" "Edit mode" "Editormodus" "Cullface" "Cullface" "Wireframe" "Drahtgittermodell" "Freeze camera" "Kamera fixieren" "Camera frozen" "Kamera fixiert" "Camera released" "Kamera gelöst" "Galaxies max level" "Maximalstufe: Galaxien" "Stars max level" "Maximalstufe: Sterne" "Stars color saturation" "Sternenfarbsättigung" "Stars color shift" "Sternenfarbverschiebung" "Writing" "Schreibe" "Spacecraft" "Raumschiff" "Astronaut" "Astronaut" "Probe" "Sonde" "Shuttle" "Shuttle" "Starship" "Sternenschiff" "Planetship" "Planetares Schiff" "Space station" "Raumstation" "Build menu" "Konstruktionsmenü" "Build" "Bauen" "Destroy" "Zerstören" "constructed" "konstruiert" "destroyed" "zerstört" "ESI" "ESI" "Player" "Spieler" "Nickname" "Name" "Interface language" "Sprache" "Interface skin" "Interface Farbschema" "Sound" "Sound" "Sound effects" "Soundeffekte" "Music" "Musik" "Music player" "Musik-Player" "Play track" "Titel abspielen" "Pause playback" "Wiedergabe pausieren" "Stop playback" "Wiedergabe beenden" "Previous track" "Vorheriger Titel" "Next track" "Nächster Titel" "Playlist" "Wiedergabeliste" "No repeat" "Keine Wiederholung" "Repeat track" "Titel wiederholen" "Repeat playlist" "Abspielliste wiederholen" "Play in order" "Reihenfolge abspielen" "Play random" "Zufällig abspielen" "Context playing" "Kontext abspielen" "Volume" "Lautstärke" "[Playing] - " "[Wiedergabe] - " "[Paused] - " "[Pausiert] - " "[No files]" "[Keine Dateien]" "Game mode" "Spielmodus" "View ship trajectory" "Schiffsflugbahn" "Switch view" "Sicht umschalten" "Can't move camera in cockpit view" "Cockpit-Ansicht nicht möglich" "Auto view" "Sicht: automatisch" "Cockpit view" "Sicht: Cockpit" "Behind view" "Sicht: Hinten" "Select reference body" "Wähle Bezugsmasseobjekt" "Select target" "Wähle Ziel" "Nearest body" "Nächst. Masseobj." "Influence body" "Einflussobject" "Reference body" "Bezugsmasseobjekt" "Ref body" "Referenzobj." "Target" "Ziel" "Hyperdrive" "Hyperantrieb" "Normal space" "Normalraum" "Hyperjump" "Hypersprung" "Hyperjump here" "Hypersprung hier" "Hyperspace" "Hyperraum" "Flight mode" "Flugmodus" "Aviation" "Aviation" "Interplanetary" "Interplanetar" "Interstellar" "Interstellar" "Intergalactic" "Intergalaktisch" "1st cosmic vel" "Erste kosmische Geschwind." "2nd cosmic vel" "Zweite kosmische Geschwind." "Body velocity" "Massegeschwindig." "Ship velocity" "Schiffsgeschwindig." "Rel velocity" "Rel. Geschwindig." "Relative velocity" "Relative Geschwindigkeit" "Mode" "Modus" "Off" "Aus" "Orb" "Orb" "Dock" "Dock" "Hor" "Hor" "Off HUD" "HUD aus" "Horizontal HUD" "HUD Horizontal" "Orbital HUD" "HUD Orbital" "Docking HUD" "Docking HUD" "Prograde" "Progradation" "Retrograde" "Retrograd" "Radial" "Radial" "Antiradial" "Unradial" "Normal Up" "Normal Hoch" "Normal Down" "Normal Runter" "Horizon" "Horizont" "Rotate to target" "Rotiere zum Ziel" "Center on ship" "Am Schiff zentrieren" "Kill rotation" "Rotation stoppen" "Stop engines" "Triebwerke aus" "Sync velocity" "Beschleunig. anpas." "Sync rotation" "Rotation anpassen" "Flight assist" "Flughilfe" "Elevation" "Anhebung" "Altitude" "Höhe" "Speed of sound" "Schallgeschwindigkeit" "Mach" "Mach" "Dynamic pressure" "Dynamischer Druck" "Air velocity" "Luftgeschwindig." "Surf velocity" "Surfgeschwindig." "Grav accel" "Grav. Beschleunig." "Aero accel" "Luftbeschleunigung" "Thrust" "Schubkraft" "Total accel" "Gesamtbeschleunig." "g Force" "G-Kräfte" "Tidal force" "Gezeitenkräfte" "Angular velocity" "Winkelgeschwindigkeit" "Angular accel" "Winkelbeschleunigung" "Attack angle" "Angriffswinkel" "Sideslip angle" "Schiebewinkel" "Elevator" "Höhenruder" "Elevator +" "Höhenruder +" "Elevator -" "Höhenruder -" "Rudder" "Seitenruder" "Rudder +" "Seitenruder +" "Rudder -" "Seitenruder -" "Ailerons" "Querruder" "Ailerons +" "Querruder +" "Ailerons -" "Querruder -" "Flaps" "Klappen" "Flaps +" "Klappen +" "Flaps -" "Klappen -" "Main engines" "Haupttriebwerk" "Main engines +" "Haupttriebwerk +" "Main engines -" "Haupttriebwerk -" "Retro engines" "Bremstriebwerk" "Retro engines +" "Bremstriebwerk +" "Retro engines -" "Bremstriebwerk -" "Hover engines" "Hovertriebwerk" "Hover engines +" "Hovertriebwerk +" "Hover engines -" "Hovertriebwerk -" "Thrusters" "Schubdüsen" "Orbital parameters" "Orbitale Parameter" "Stable orbit" "Stabiler Orbit" "Unstable orbit" "Unstabiler Orbit" "Planet radius" "Planetenradius" "Atmo height" "Atmosphärische Höhe" "Cheater!" "Cheater!" "Pack" "Paket" "Faction" "Fraktion" "Docking ports" "Andockports" "Docked ships" "Angedockte Schiffe" "Free docks" "Freie Docks" "Distance to target" "Entfernung zu Ziel" "Distance to ship" "Entfernung zu Schiff" "Distance to dock" "Entfernung zum Dock" "Angle with dock" "Winkel zum Dock" "Docked with" "Angedockt mit" "Docking" "Andocken" "Undocking" "Abdocken" "Free" "Frei" "Stereoscopic 3D" "Stereoskopisch 3D" "Cross eye" "Cross Eye" "Horizontal stereopair" "Horizontes Stereopaar" "Vertical stereopair" "Vertikales Stereopaar" "Anaglyph" "Anaglyph" "Active (shutter)" "Aktiv (Shutter)" "Distortion" "Verzerrung" "Interlaced" "Überlagert" "Swap left/right" "Wechsel Links/Rechts" "Lock interface" "Interface sichern" "Mirror to window" "Zum Fenster spiegeln" "Interpup. distance" "Augenabstand" "Stereobase" "Stereobasis" "Convergence" "Konvergenz" "Tracking lost" "Verfolgung inaktiv" "Tracking acquired" "Verfolgung aktiv" "Center location" "Zentrieren" "Interface depth" "Interfacetiefe" "Interface size" "Interfacegröße" "Left lens color" "Linsenfarbe Links" "Right lens color" "Linsenfarbe Rechts" "System radius" "Systemradius" "Radius" "Radius" "Atmo composition" "Zus. Atmosphäre" "Composition" "Zusammensetzung" "Pressure" "Druck" "Pascal" "Pascal" "Bar" "Bar" "Pound per square inch" "Pound per square inch" "mm of Hg (Torr)" "mm of Hg (Torr)" "Inch of Hg" "Inch of Hg" "Pa" "Pa" "kPa" "kPa" "MPa" "MPa" "GPa" "GPa" "bar" "Bar" "psi" "psi" "mmHg" "mmHg" "inHg" "inHg" "Show radius instead of diameter" "Radius statt Durchmesser zeigen" "Rendering resolution" "Rendering Auflösung" "Configure projection" "Projektion einstellen" "X warp" "X-Verkrümmung" "Y warp" "Y-Verkrümmung" "Z warp" "Z-Verkrümmung" "Flip horizontally" "Horizontal spiegeln" "Flip vertically" "Vertikal spiegeln" "Reset to default" "Zurücksetzen" "Terrain max level" "Max. Geländehöhe" "Cheats" "Cheats" "Unlimited thruster acceleration" "Unbegrenzte Triebwerksbeschleunig." "Unlimited velocity" "Unbegrenzte Geschwindigkeit" "Disable aerodynamics" "Aerodynamik ausschalten" "Disable gravity" "Schwerkraft ausschalten" "Disable collision detection" "Kollisionserkennung ausschalten" "Spin-orbital resonance" "Spin-Orbit Resonanz" "Age / lifetime" "Alter / Lebenszeit" "Gravity polar / equat" "Schwerkraft Pol / Äquator" "Solar day" "Sonnentag" "No name" "Kein Name" "no name" "kein Name" "Post-process" "Nachbearbeitung" "Wait loading completeness" "Warte bis komplett geladen" "Saving files" "Speichere Dateien" "Warp drive" "Warp-Antrieb" "In warp" "Im Warp" "Circular / escape velocity" "Orbital- / Fluchtgeschwindigkeit" "Warp" "Warp" "Warp HUD" "Warp HUD" "Stop hyperdrive" "Hyperantrieb aus" "Stop warp drive" "Warpantrieb aus" "Hold altitude" "Höhe halten" "Arrival after" "Ankunft nach" "Efficiency" "Effizienz" "Field is unstable, turn to the target!" "Feld instabil, zum Ziel ausrichten!" "Boost factor" "Boost-Faktor" "Physical velocity" "Physikal. Geschwind." "Effective velocity" "Effektive Geschwind." "Warp drive +" "Warp-Antrieb +" "Warp drive -" "Warp-Antrieb -" "Autopilot" "Autopilot" "Program" "Programm" "Stage" "Abschnitt" "Warp to target" "Warp zum Ziel" "Fly to target" "Fliege zum Ziel" "Fly or warp to target" "Fliege o. warp z. Ziel" "Warp here" "Warp hier" "Fly here" "Fliege hier" "Preparing jump vector" "Sprungvektor vorbereiten" "Correcting jump vector" "Sprungvektor korrigieren" "Preparing fly vector" "Flugvektor vorbereiten" "Correcting fly vector" "Flugvektor vorbereiten" "Accelerating" "Beschleunigen" "Braking" "Bremse" "Turning for braking" "Wenden zum Bremsen" "Orientation" "Ausrichtung" "To target" "Zum Ziel" "Selected coordinates" "Wähle Koordinaten" "Planemo" "Planemo" "Planet editor" "Planeteneditor" "Edit ship" "Schiff bearbeiten" "Ship editor" "Schiffseditor" "Systems found" "Systeme gefunden" "Ignore planemo" "Ignoriere Planemos" "Physical properties" "Physikalische Eigenschaften" "Axial rotation parameters" "Axiale Rotationsparameter" "Landscape parameters" "Landschafts Einstellungen" "Clouds parameters" "Wolken Einstellungen" "Atmosphere parameters" "Atmosphärische Einstellungen" "Aurora parameters" "Aurora Einstellungen" "Star corona parameters" "Sternkorona Einstellungen" "Rings / accretion disk parameters" "Ringe / Akkretionsscheiben Einstellungen" "Polar coordinates" "Polarkoordinaten" "Edit entire ship" "Ganzes Schiff bearbeiten" "Edit module" "Module bearbeiten" "Edit behind camera" "Externe Kamera bearbeiten" "Edit engine effect" "Triebwerkseffekt bearbeiten" "Edit docking port" "Andockport bearbeiten" "Edit docking port corridor" "Andock-Korridor bearbeiten" "Hide structural modules" "Verberge strukturelle Module" "Show axes" "Zeige Achsen" "Move here" "Hierher bewegen" "Position" "Position" "Rotation" "Rotation" "Size" "Größe" "low" "niedrig" "medium" "mittel" "high" "hoch" "MSAA antialiasing" "MSAA Anti-Aliasing" "Aurora quality" "Qualität der Aurora" "Black hole quality" "Black Hole Qualität" "Vertical sync" "V-Sync" "Boost exponent" "Boost-Exponent" "Orbit object" "Objekt umkreisen" "Select object" "Objekt auswählen" "Drag with VR controller" "Ziehen mit VR-Controller" "Zoom with VR controller" "Zoomen mit VR-Controller" "High quality interface" "Interface hohe Qualität" "Virtual reality headset" "VR-Headset" "Restart SpaceEngine and go to fullscreen to enable or disable hardware shutter 3D" "Starte SpaceEngine neu und wechsle auf Vollbild, um Shutter-3D zu aktivieren oder deaktivieren." "Go to fullscreen to enable hardware shutter 3D!" "Wechsle auf Vollbild, um Shutter-3D zu aktivieren!" "Shutter 3D is not supported by your hardware, imitation is used" "Shutter-3D wird nicht durch deine Hardware unterstützt, Imitation wird verwendet" "Virtual reality headset not detected" "VR-Headset nicht erkannt" "Increase stereobase" "Stereobasis erhöhen" "Decrease stereobase" "Stereobasis verringern" "Reset stereobase" "Stereobasis zurücksetzen" "Reset pose in VR" "VR-Pose zurücksetzen" "Left eye" "Linkes Auge" "Right eye" "Rechtes Auge" "Both eyes" "Beide Augen" "HMD display" "HMD display" "Gas giant minor moons" "Kleine Monde" "Group" "Gruppe" "Loading..." "Laden..." "Cannot open the file!" "Die Datei kann nicht geöffnet werden!" "File not found" "Datei nicht gefunden" "Solar system browser" "Sonnensystem-Browser" "Focus" "Fokus" "Stop motion" "Bewegung anhalten" "Variable was reset to a default value" "Variable wurde auf einen Standardwert zurückgesetzt" "Variable doesn't have a default value" "Variable hat keinen Standardwert" "Invalid date" "Ungültiges Datum" "Min temperature" "Min. Temperatur" "Max temperature" "Max. Temperatur" "Min mass" "Min. Masse" "Max mass" "Max. Masse" "Min density" "Min. Dichte" "Max density" "Max. Dichte" "Next" "Nächster" "Break" "Abbruch" "Widget not found" "Widget nicht gefunden" "This script was designed for a different version of SpaceEngine. It cannot be run in the current version, sorry." "Dieses Skript wurde für eine andere Version von SpaceEngine entwickelt, es kann nicht mit der aktuellen Version ausgeführt werden." "Desaturate" "Entsättigung" "Real brightness" "Reale Helligkeit" "Configure VR" "VR konfigurieren" "Discrete view turns" "Discrete view turns" "Limit field of view" "Sichtfeld begrenzen" "Invulnerability" "Unverwundbarkeit" "Exit VR" "VR beenden" //------------------------------------------------------------------------------ "Waypoint" "Wegpunkt" "Route" "Weg" "Edit camera path" "Kamerapfad bearbeiten" "Camera path editor" "Kamerapfad-Editor" "Start recording" "Starte Aufnahme" "Stop recording" "Aufnahme beenden" "Recording..." "Aufzeichnung..." "Add point" "Punkt hinzufügen" "Add points automatically" "Punkte automatisch hinzufügen" "Interval between points" "Intervall zwischen Punkten" "Display path curve" "Zeige Pfadkurve" "Update curve on the fly" "Kurve im Flug aufzeichnen" "Replay duration" "Wiedergabedauer" "Replay" "Wiedergabe" "Replay and capture video" "Wiedergabe und Video aufzeichnen" "Auto hide recording tools" "Aufnahmetool automat. ausblend." //"Automatisch Aufzeichnungstools ausblenden" "Set graphics to maximum" "Grafik auf Maximum setzen" "Export system script" "Exportiere Systemskript" "Export planet script" "Exportiere Planetenskript" "Export planet textures" "Exportiore Planetentexturen" "Life parameters" "Lebensparameter" "Can't run a new script: stack overflow" "Neues Skript kann nicht ausgeführt werden: Stapelüberlauf" "Instantly" "Sofort" "Clone" "Klonen" "Load" "Laden" "Share" "Teilen" "This location" "Dieser Standort" "Paste URL from clipboard" "URL aus Zwischenablage einfügen" "Copy URL to clipboard" "URL in Zwischenablage kopieren" "Copy BB code to clipboard" "BB-Code in Zwischenablage kopieren" "Copy html code to clipboard" "HTML-Code in Zwischenablage kopieren" "Copy script code to clipboard" "Skript-Code in Zwischenablage kopieren" "Invalid location code or URL" "Ungültiger Position oder URL" "Register se:// protocol" "Register se: // Protokoll" "Cannot register protocol. Make sure that you have write permissions in the system registry." "Protokoll kann nicht registriert werden. Stellen Sie sicher, daß Sie über Schreibberechtigungen in der Systemregistrierung verfügen." "Protocol has been registered successfully. You may need to restart SpaceEngine for it to take effect." "Protocol wurde erfolgreich registriert. Möglicherweise müssen Sie SpaceEngine neu starten, damit es wirksam wird." "You are trying to open location URL from different version of SpaceEngine" "Sie versuchen, Standort-URL aus einer anderen Version von SpaceEngine zu öffnen" "You are trying to import location from different version of SpaceEngine" "Sie versuchen, Standort aus einer anderen Version von SpaceEngine zu importieren" "It may not exist in the current version" "Es ist möglicherweise in der aktuellen Version nicht vorhanden" "Invalid location URL" "Ungültige Standort-URL" "Flare bright" "Flare-Helligkeit" "Flare decay" "Flare-Abschwächung" "Build fleet" "Flotte bauen" "Max boost factor" "Max. Boost-Faktor" "Max acceleration" "Max. Beschleunigung" "Artifact" "Artefakt" "spacecraft" "Raumschiff" "artifact" "artefakt" "waypoint" "Wegpunkt" "route" "Weg" "Bolom. luminosity" "Bolom. Helligkeit" "Bolometric luminosity" "Bolometrische Helligkeit" "Hawking luminosity" "Hawking-Strahlung" "Insolation" "Insolation" "Albedo Bond / geom" "Albedo Bond / geom" "Hill / influence sphere radius" "Hill / EInflusssphären Radius" "Orbital resonances" "Orbitalresonanzen" "Units of measurement" "Maßeinheiten" "Visual style" "Visueller Stil" "Filter objects" "Filterobjekte" "Overlays" "Overlays" "Objects overwritten" "Objekte überschrieben" "Your system has an obsolete OpenGL version" "Ihr System hat eine veraltete OpenGL-Version" "Your system has an obsolete GLSL version" "Ihr System hat eine veraltete GLSL-Version" "Orbit trails length" "Länge der Orbitlinien" "Intergalactic vision" "Intergalaktische Ansicht" "Deep-sky objects" "Deep-Sky-Objekte" "Ambient lighting" "Umgebungsbeleuchtung" "Photo mode" "Fotomodus" "Auto" "Auto" "Manual" "Manuell" "HDR" "HDR" "Exposure compensation" "Belichtungsausgleich" "Increase exposure compensation" "Belichtungskorrektur erhöhen" "Decrease exposure compensation" "Belichtungskorrektur reduzieren" "Reset exposure compensation" "Belichtungskorrektur zurücksetzen" "Graphics quality" "Grafikqualität" "Planet shine brightness" "Planetglanz Helligkeit" "Planets quality" "Planeten Qualität" "Sun and bright sources" "Sonne und Helligkeits Quellen" // ?? "Motion and rotation blur" "Bewegungs- und Rotationsunschärfe" "Self-emission" "Selbst-Emission" "Self-emission brightness" "Selbst-Emissionshelligkeit" "Tone mapping" "Tone Mapping" // ?? "Brightness" "Helligkeit" "Contrast" "Kontrast" "Saturation" "Sättigung" "Color vibrance" "Farbvibrance" "Sharpness" "Schärfe" "Diff. spikes brightness" "Diff. Spikes Helligkeit" "DSO magnitude limit" "DSO-Größengrenze" "Overwrite duplicates" "Duplikate überschreiben" "My ships" "Meine Schiffe" "On surface of" "Auf der Oberfläche von" "Dome tilt" "Kuppelneigung" "Structure" "Struktur" "other" "andere" "structure" "struktur" "Others" "Andere" "Spacecraft#plural" "Raumfahrzeuge" "Luminosity optical / bolometric" "Leuchtkraft optisch / bolometrisch" "Metallicity" "Metallizität" "Internal structure" "Interne Struktur" "Hydrogen" "Wasserstoff" "Helium" "Helium" "Water/icy envelope" "Wasser/Eis Oberfläche" // ??? "Silicate mantle" "Silikatmantel" "Carbide mantle" "Kohlenstoffmetallmantel" // ??? "Metallic core" "Metallischer Kern" "torrid#masculine" "glühender" "torrid#feminine" "glühende" "torrid#neuter" "glühendes" "hot#masculine" "heißer" "hot#feminine" "heiße" "hot#neuter" "heiße" "warm#masculine" "warmer" "warm#feminine" "warme" "warm#neuter" "warme" "temperate#masculine" "gemäßigter" "temperate#feminine" "gemäßigte" "temperate#neuter" "gemäßigtes" "cool#masculine" "kühler" "cool#feminine" "kühle" "cool#neuter" "kühles" "cold#masculine" "kalter" "cold#feminine" "kalte" "cold#neuter" "kaltes" "frigid#masculine" "eisiger" "frigid#feminine" "eisige" "frigid#neuter" "eisiges" "airless#masculine" "luftloser" "airless#feminine" "luftlose" "airless#neuter" "luftloses" "ultrabaric#masculine" "ultrabaric" "ultrabaric#feminine" "ultrabaric" "ultrabaric#neuter" "ultrabaric" "hyperbaric#masculine" "hyperbaric" "hyperbaric#feminine" "hyperbaric" "hyperbaric#neuter" "hyperbaric" "mesobaric#masculine" "mesobaric" "mesobaric#feminine" "mesobarice" "mesobaric#neuter" "mesobaric" "hypobaric#masculine" "hypobaric" "hypobaric#feminine" "hypobaric" "hypobaric#neuter" "hypobaric" "infrabaric#masculine" "infrabaric" "infrabaric#feminine" "infrabaric" "infrabaric#neuter" "infrabaric" "pyro" "pyro" "thermo" "thermo" "meso" "meso" "psychro" "psychro" "cryo" "cryo" "arid#masculine" "trockener" "arid#feminine" "trockene" "arid#neuter" "trockenes" "marine#masculine" "mariner" "marine#feminine" "marine" "marine#neuter" "marines" "oceanic#masculine" "ozeanischer" "oceanic#feminine" "ozeanische" "oceanic#neuter" "ozeanisches" "glacial#masculine" "glacial" "glacial#feminine" "glacial" "glacial#neuter" "glacial" "superglacial#masculine" "superglacial" "superglacial#feminine" "superglacial" "superglacial#neuter" "superglacial" "miniterra" "Miniterra" "subterra" "Subterra" "terra" "Terra" "superterra" "Superterra" "megaterra" "Megaterra" "minicarbonia" "Minicarbonia" "subcarbonia" "Subcarbonia" "carbonia" "Carbonia" "supercarbonia" "Supercarbonia" "megacarbonia" "Megacarbonia" "miniferria" "Miniferria" "subferria" "Subferria" "ferria" "Ferria" "superferria" "Superferria" "megaferria" "Megaferria" "minioceania" "Minioceania" "suboceania" "Suboceania" "oceania" "Oceania" "superoceania" "Superoceania" "megaoceania" "Megaoceania" "miniaquaria" "Miniaquaria" "subaquaria" "Subaquaria" "aquaria" "Aquaria" "superaquaria" "Superaquaria" "megaaquaria" "Megaaquaria" "ice minigiant" "Mini-Eisriese" "ice subgiant" "Sub-Eisriese" "ice giant" "Eisriese" "ice supergiant" "Eis-Superriese" "ice megagiant" "Mega-Eisriese" "gas minigiant" "Mini-Gasriese" "gas subgiant" "Sub-Gasriese" "gas giant" "Gasriese" "gas supergiant" "Super-Gasriese" "gas megagiant" "Mega-Gasriese" "helium minigiant" "Mini-Heliumriese" "helium subgiant" "Sub-Heliumriese" "helium giant" "Heliumriese" "helium supergiant" "Super-Heliumriese" "helium megagiant" "Mega-Heliumriese" "miniearth" "Minierde" "subearth" "Suberde" "earth" "Erde" "superearth" "Supererde" "megaearth" "Megaerde" "minititan" "Minititan" "subtitan" "Subtitan" "titan" "Titan" "supertitan" "Supertitan" "megatitan" "Megatitan" "minineptune" "Minineptun" "subneptune" "Subneptun" "neptune" "Neptun" "superneptune" "Superneptun" "meganeptune" "Meganeptun" "minijupiter" "Minijupiter" "subjupiter" "Subjupiter" "jupiter" "Jupiter" "superjupiter" "Superjupiter" "megajupiter" "Megajupiter" "minichthonia" "Minichthonia" "subchthonia" "Subchthonia" "chthonia" "Chthonia" "superchthonia" "Superchthonia" "megachthonia" "megachthonia" "Aten" "Aten" "Apollo" "Apollo" "Amor" "Amor" "NEO" "NEO" "Hungaria" "Hungaria" "Phocaea" "Phocaea" "Hilda" "Hilda" "Themis" "Themis" "Flora" "Flora" "Eunomia" "Eunomia" "Jupiter trojan" "Jupiter Trojaner" "Neptune trojan" "Neptun Trojaner" "Centaur" "Centaur" "Plutino" "Plutino" "Resonant TNO" "Resonante TNO" "Cubewano" "Cubewano" "Scattered disk object" "Scattered disk object" "Detached object" "Detached object" "Sednoid" "Sednoid" "Oort cloud object" "Oort cloud object" "Camelopardalis#nominative" "Giraffe" "Puppis#nominative" "Achterdeck des Schiffs" "Camelopardalis#genitive" "Giraffe" "Puppis#genitive" "Achterdeck des Schiffs" "Advanced" "Fortgeschritten" "Edit nebula" "Nebel bearbeiten" "Nebula editor" "Nebeleditor" "Featured locations" "Ausgewählte Orte" "My locations" "Meine Orte" "Resume game" "Spiel fortsetzen" "Controller" "Regler" "Button" "Button" "Axis" "Achsen" "Mouse and keyboard" "Maus und Tastatur" "Controller sensitivity" "Reglerempfindlichkeit" "Color picker" "Farbwähler" "Continue" "Fortsetzen" "New game" "Neues Spiel" "Reload" "Neu laden" "Undo" "Rückgängig" "Redo" "Wiederholen" "Save your progress and switch to the planetarium mode?" "Fortschritt sichern und zum Planetariums-Modus wechseln?" "Illumination saturation" "Beleuchtungssättigung" "Black body colouration" "Schwarzkörperfärbung" "Glare" "Glare" "Glare brightness" "Glare Helligkeit" "Retrieving texture" "Textur abrufen" "Other ships" "Andere Schiffe" "Debug screen mode" "Debug-Screen-Modus" "Building" "Gebäude" "City" "Stadt" "Takeoff" "Abheben" "Landing" "Landung" "Time travel" "Zeitreise" "No docking ports available" "Keine Docking-Ports verfügbar" "spacecraft#plural" "Raumschiffe" "Mean radius" "Mittlerer Radius" "Equatorial radius" "Äquatorialradius" "Polar radius" "Polarradius" "Mean diameter" "Mittlerer Durchmesser" "Equatorial diameter" "Äquatorialdurchmesser" "Polar diameter" "Polardurchmesser" "Tidal heating" "Gezeitenheizung" // ? "Gravity (mean)" "Schwerkraft (mittlere)" "Hydrosphere" "Hydrospäre" "Average depth" "Durchschnittliche Tiefe" "Maximum depth" "Maximale Tiefe" "Bottom pressure" "Bodendruck" "Bottom composition" "Bodenzusammensetzung" "Freezing/boiling temperature" "Gefrier- / Siedetemperatur" "Seas composition" "Zus. Seen" "Rock" "Felsen" "Ice" "Eis" "Ice VI" "Eis VI" "Ice VII" "Eis VII" "doesn't matter" "spielt keine Rolle" "any#masculine" "irgendein" "any#feminine" "irgendeine" "any#neuter" "irgendein" "lacustrine#masculine" "lakustrischer" "lacustrine#feminine" "lakustrische" "lacustrine#neuter" "lakustrisches" "superoceanic#masculine" "superozeanischer" "superoceanic#feminine" "superozeanische" "superoceanic#neuter" "superozeanisches" "non-arid#masculine" "nicht-trockener" "non-arid#feminine" "nicht-trockene" "non-arid#neuter" "nicht-trockenes" "microterra" "Mikroterra" "microcarbonia" "Mikrokarbonien" "microferria" "Mikroferria" "microoceania" "Mikroozeania" "microaquaria" "Mikroaquaria" "microearth" "Mikroerde" "microtitan" "Mikrotitan" "Damocloid" "Damocloid" "Auto horizon on planets" "Auto Horizont auf Planeten" "Toggle auto horizon" "Automatischen Horizont umschalten" "Video frame rate" "Video-Bildrate" "Engine frame rate" "Engine-Bildrate" "Exit to desktop" "Zum Desktop gehen" "Update planet" "Planet aktualisieren" "Restore planet" "Planet wiederherstellen" "Choose file" "Datei wählen" "Please select an object which you want to edit" "Bitte wählen Sie ein Objekt, das Sie bearbeiten möchten" "Interface interaction" "Interfaceinteraktion" "Interface scroll up" "Interface hoch scrollen" "Interface scroll down" "Interface runterscrollen" "Interface scrolling" "Interface scrollen" "Pause scenario" "Szenario pausieren" "Cancel scenario" "Szenario abbrechen" "Scenario is paused" "Szenarion pausiert" "Velocity change" "Geschwindigkeitswechsel" "Turns" "Wendet" "Turn by mouse speed" "Drehen mit Mausgeschwindigkeit" "Surface optical properties" "Optische Oberflächeneigenschaften" "Biomes and palette preset" "Biomen- und Palettenvoreinstellung" "Ocean parameters" "Meeresparameter" "Preset" "Voreinstellung" "Can't update the planet while loading is in progress" "Der Planet kann während des Ladevorgangs nicht aktualisiert werden" "You have unsaved changes. Exit without saving?" "Sie haben ungespeicherte Änderungen. Beenden ohne zu speichern?" "Biome preset editor" "Biome Voreinstellungseditor" "Soil material editor" "Bodenmaterialeditor" "This is default preset" "Dies ist die Standardeinstellung" "Copy parameters from..." "Kopiere Parameter von ..." "Click on texture or color bar to copy its parameters to the current one" "Klicke auf Textur oder Farbbalken, um die Parameter auf den aktuellen zu kopieren" "Please choose default preset" "Bitte wähle Standardeinstellung" "Soil materials" "Bodenmaterialien" "Preview" "Vorschau" "Select material" "Material auswählen" "Invalid operation" "Ungültige Operation" "Variable is read only" "Variable ist nur lesbar" "Illegal ELIF without matching IF" "Unzulässiges ELIF ohne passendes IF" "Illegal ELSE without matching IF" "Unzulässiges ELSE ohne passendes IF" "Illegal ENDIF without matching IF" "Unzulässiges ENDIF ohne passendes IF" "Illegal ELIF after ELSE" "Unzulässiges ELIF nach ELSE" "Illegal ENDLOOP without matching LOOP" "Unzulässiges ENDLOOP ohne passendes LOOP" "Script running" "Skript läuft" "System architecture" "Systemarchitektur" "Save as..." "Speiche als ..." "New" "Neu" "Create new..." "Erstelle neu ..." "Invalid object type" "Ungültiger Objekttyp" "Generating" "Erzeuge" "Saving" "Speichere" "Enter name" "Name eingeben" "Location does not exist" "Standort existiert nicht" "Load location to update picture" "Ort laden, um das Bild zu aktualisieren" "Enabled" "Aktiviert" "Disabled" "Deaktiviert" "Any of" "Irgendeiner von" "All of" "Alle von" "In order" "In Reihenfolge" "No VR devices detected: please make sure your VR system is properly set up, then restart" "Keine VR-Geräte erkannt: Bitte stellen sicher, daß das VR-System richtig eingerichtet ist und starte neu." "Eclipse totality mask" "Finsternis Totalitätsmaske" "Thickness (major bodies)" "Dicke (Hauptkörper)" "Thickness (minor bodies)" "Dicke (kleine Körper" "Detail textures" "Detail Texturen" "Weight" "Gewicht" "Warp/reflection quality" "Warp / Reflexionsqualität" "Spacecraft disabled" "Raumschiff deaktiviert" "Spacecraft enabled" "Raumschiff aktiviert" "Diff. spikes resolution" "Diff. Spikesauflösung" "Movement direction" "Bewegungsrichtung" "By gaze" "Mit Blick" // ?? "By gaze" "By controller" "Mit Controller" "Swap controllers" "Wechsel Controller" "Orbit" "Umlaufbahn" "Take control of spacecraft" "Kontrolle von Raumschiff übernehmen" "Planetary base" "Planetenbasis" "Destroy all" "Zerstöre alles" "Sound is muted" "Ton ist ausgeschaltet" "Show" "Zeige" "Stellar barycenter" "Sternen Baryzentrum" "Planetary barycenter" "Planetares Baryzentrum" "Asteroidal barycenter" "Asteroiden Baryzentrum" "Constellation" "Sternbild" "constellation" "Sternbild" "Constellations" "Sternbilder" "Tidal locking" "Gezeitensperrung" "Combined mass" "Kombinierte Masse" "Combined app mag" "Komb. scheinb. Hell." "Combined abs mag" "Komb. abs. Hell." "Combined lum" "Kombinierte Leuchtk." "Orbital velocity" "Orbitalgeschwindigkeit" "Serpens Caput" "Schlangenkopf" "Serpens Cauda" "Schwanz der Schlange" "Hide/show object" "Objekt ein-/ausblenden" "Invalid value" "Ungültiger Wert" "Celestial grids" "Himmelsraster" "Ecliptic grid" "Ekliptisches Raster" "Galactic grid" "Galaktisches Raster" "Selected object" "Ausgewähltes Objekt" "All objects" "Alle Objekte" "Constellation lines" "Sternbildlinien" "Constellation boundaries" "Sternbildgrenzen" "Constellation names" "Sternbildnamen" "Constellation art" "Sternbild Kunst" "Exploration mode" "Erkundungsmodus" "MSAA antialiasing (VR)" "MSAA antialiasing (VR)" "Interstellar reddening" "Interstellare Rötung" "Warp & refl. resolution" "Warp & Refl. Auflösung" "Identify faces" "Identify faces" "Fit to screen" "In Bildschirm einpassen" "Frame format" "Frame Format" "Recording paused" "Aufnahme pausiert" "Replaying..." "Wiederholen ..." "Replaying paused" "Wiedergabe pausiert" "Pause" "Pause" "Planetary barycenters" "Planetares Baryzentrum" "Terrestrial planet classification" "Terrestrische Klassifizierung" "Gas giant planet classification" "Gasriesen Klassifizierung" "Comet tail parameters" "Kometenschweifparameter" "Precise" "Präzise" "Link Period and SemimajorAxis" "Verknüpfe Periode und SemimajorAxis" "Procedural (generated) object" "Prozedural (generiertes) Objekt" "Object from franchise" "Objekt von Franchise" "Universe map (selection)" "Universumskarte (Auswahl)" "Universe map (current position)" "Universumskarte (aktuelle Position)" "Solar system browser (selection level)" "Solar System Browser (Auswahlebene)" "Solar system browser (selection root)" "Solar System Browser (Auswahlstamm)" "Solar system browser (current position)" "Solar System Browser (aktuelle Position)" "Solar system chart" "Sonnensystemdiagramm" "Real objects" "Reale Objekte" "Procedural object" "Prozedurales Objekt" "Procedural objects" "Prozedurale Objekte" "Procedural (generated) objects" "Prozedurale (generierte) Objekte" "Pixel format" "Pixelformat" "8-bit" "8 Bit" "16-bit" "16-Bit" "32-bit (floating-point)" "32-Bit (Fließkomma)" "Save your progress and switch to the game mode?" "Fortschritt speichern und in den Spielemodus wechseln?" "Real" "Real" "Procedural on real stars" "Prozedural bei realen Sternen" "Rotation axis" "Rotationsachse" "Prime meridian" "Nullmeridian" "Direction to parent" "Richtung zum Parentobjekt" "Real planets only" "Nur reale Planeten" "Real & Procedural planets" "Echte & prozedurale Planeten" "Procedural on real stars planets only" "Prozedural nur bei realen Sternen" "Real & Procedural on real stars planets" "Real & prozeldural bei Planeten realer Sterne" "Procedural & Procedural on real stars planets" "Prozedural & prozedural bei Planeten realer Sterne" "Real stars only" "Nur echte Sterne" "All stars" "Alle Sterne" "Real clusters only" "Nur reale Cluster" "All clusters" "Alle Cluster" "Real nebulae only" "Nur reale Nebel" "All nebulae" "Alle Nebel" "Real galaxies only" "Nur reale Galaxien" "All galaxies" "Alle Galaxien" "Azimuth/height" "Azimut / Höhe" "RA/Dec" "RA/Dec" "Planet count" "Planet count" "Only WaitTrigger command is allowed between BeginMultitrigger and EndMultiTrigger" "Nur der 'WaitTrigger' Befehl ist zwischen 'BeginMultitrigger' und 'EndMultiTrigger' zulässig." "No corresponding EndMultiTrigger found for BeginMultitrigger at line" "Kein entsprechender 'EndMultiTrigger' für 'BeginMultitrigger' in Zeile gefunden" "This will restore the whole planetary system to its original state. Are you sure?" "Dadurch wird das gesamte Planetensystem in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzt. Sind Sie sicher?" "Geographic grid" "Geografisches Gitter" "Link points scale with window resolution" "Punkte mit Fensterauflösung skalieren" "Catalog systems only" "Nur Katalogsysteme" "Version" "Version" "Minimize window" "Fenster minimieren" "Landscape max resolution" "Landschaft max. Auflösung" "Accretion disks" "Akkretionsscheiben" "Jets" "Jets" "3D background in the main menu" "3D Hintergrund im Hauptmenü" "Paste script code from clipboard" "Skriptcode aus der Zwischenablage einfügen" "Map/chart controls" "Karten-/Diagrammsteuerungen" "Next mode" "Nächster Modus" "Previous mode" "Vorheriger Modus" "Align horizontally" "Horizontal ausrichten" "Exposure comp." "Belichtungsausgleich" "Model" "Modell" "Gamma" "Gamma" "Take screenshot" "Bildschirmfoto erstellen" "Camera" "Kamera" "Save transparency" "Transparenz speichern" "Camera settings" "Kameraeinstellungen" //------------------------------------------------------------------------------ "km/h" "km/h" "mph" "mph" "kn" "kn" //------------------------------------------------------------------------------ "3D stones" "3D Steine" "Updating BBox" "Aktualisiere BBox" //------------------------------------------------------------------------------ "Landscape max res. (VR)" "andschaft max res. (VR)" //------------------------------------------------------------------------------ "ultra" "Ultra" "custom" "Benutzerdefiniert" "Landscape loading speed" "Landschaftsladegeschwindigkeit" "Landscape loading speed (VR)" "Landschaftsladegeschwindigkeit (VR)" "Volumetric objects resolution" "Volumetrische Objektauflösung" "While moving" "Beim Bewegen" //"Während der Bewegung" "While stationary" "Im Stillstand" "Impostors" "Imposters" //------------------------------------------------------------------------------ "Run script" "Skript ausführen" "On complete:" "Wenn vollständig:" // ??? "Please wait..." "Bitte warten ..." "Create folder" "Ordner erstellen" //------------------------------------------------------------------------------ "This feature is provided only in the PRO version. Would you like to open the DLC purchasing menu?" "Diese Funktion ist nur in der PRO-Version verfügbar. Möchten Sie das DLC-Einkaufsmenü öffnen?" "Steam overlay is disabled for this application. Enable it or use the Steam client or website to buy the DLC." "Sie haben das Steam-Overlay für diese Anwendung deaktiviert. Aktivieren Sie es oder verwenden Sie den Steam-Client oder die Website, um die DLC zu kaufen." "Look deep into nature, and then you will understand everything better._- Albert Einstein" "Schau tief in die Natur, und dann wirst du alles besser verstehen._- Albert Einstein" "The true sign of intelligence is not knowledge but imagination._- Albert Einstein" "Das wahre Zeichen von Intelligenz ist nicht das Wissen, sondern die Vorstellungskraft._- Albert Einstein" "Science is a way of thinking much more than it is a body of knowledge._- Carl Sagan" "Wissenschaft ist vielmehr eine Weise des Denkens, als eine Ansammlung von Wissens._- Carl Sagan" "Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it we go nowhere._- Carl Sagan" "Die Phantasie wird uns oft zu Welten tragen, die es nie gab. Aber ohne sie gehen wir nirgendwo hin._- Carl Sagan" "Astronomy compels the soul to look upward, and leads us from this world to another._- Plato" "Die Astronomie zwingt die Seele, nach oben zu schauen, und führt sie in eine andere Welt._- Plato" "The purpose of life is the investigation of the Sun, the Moon, and the heavens._- Anaxagoras" "Der Zweck des Lebens ist die Erforschung der Sonne, des Mondes und des Himmels._- Anaxagoras" "Two possibilities exist: either we are alone in the Universe or we are not. Both are equally terrifying._- Arthur C. Clarke" "Es gibt nur zwei Möglichkeiten: Entweder wir sind allein im Universum – oder wir sind es nicht. Beide sind gleichermaßen verstörend._- Arthur C. Clarke" "The world stands before us as a great, eternal riddle._- Albert Einstein" "Die Welt steht vor uns als ein großes, ewiges Rätsel._- Albert Einstein" "We still do not know one thousandth of one percent of what nature has revealed to us._- Albert Einstein" "Wir wissen immer noch nicht ein tausendstel eines Prozents von dem was die Natur uns offenbart hat._- Albert Einstein" "The total number of stars in the Universe is larger than all the grains of sand on all the beaches of the planet Earth._- Carl Sagan" "Die Gesamtzahl der Sterne im Universum ist größer als alle Sandkörner an allen Stränden des Planeten Erde._- Carl Sagan" "The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible._- Arthur C.Clarke" "Der einzige Weg, die Grenzen des Möglichen zu finden, ist, ein klein wenig über diese hinaus in das Unmögliche vorzustoßen. Arthur C. Clarke" //------------------------------------------------------------------------------ } // List of default (English) text strings and their translations. ScriptTranslations { // Main menu "Continue" "Fortsetzen" "Load" "Laden" "Save" "Speichern" "Back" "Zurück" "Exit" "Beenden" "Exit VR" "VR beenden" "Planetarium" "Planetarium" "Flight simulator" "Flugsimulator" "Editor" "Editor" "Tools" "Werkzeuge" "Settings" "Einstellungen" "Credits" "Kredit" "Donate" "Spenden" "Tutorial" "Tutorial" "Online manual" "Online Handbuch" "Video capture" "Video aufnehmen" "Edit camera path" "Kamerapfad bearbeiten" "Edit planet" "Planet bearbeiten" "Edit nebula" "Nebel bearbeiten" "Edit ship" "Schiff bearbeiten" "Export planet textures" "Exportiere Planetentextur" "Export planet script" "Exportiere Planetenskript" "Export skybox" "Exportiere Skybox" "Interface" "Interface" "Basic movement" "Grundsteuerung" "Free movement" "Freie Bewegung" "Time control" "Zeitkontrolle" "Camera" "Kamera" "Universe Map" "Universumskarte" "System chart" "Systemdiagramm" "Star browser" "Sternenbrowser" "Loading..." "Lade ..." "Version" "Version" "Flight simulator is in the alpha stage.[BR]Work in progress." "Der Flugsimulator befindet sich im Alpha-Stadium. [BR] Work in progress." "The tutorials are not currently designed for VR. Please exit VR to continue." "Die Tutorials sind derzeit nicht für VR konzipiert. Bitte beenden Sie VR, um fortzufahren." // Credits file "Author and Lead Programmer" "Autor und Chef-Programmierer" "Programmers" "Programmierer" "Astronomical catalogs" "Astronomischer Katalog" "Galaxy models" "Galaxien-Modelle" "Nebula models" "Nebelmodelle" "Spacecraft models" "Raumschiffmodelle" "Music" "Musik" "Sound effects" "Soundeffekte" "Localizations" "Lokalisierungen" "Interface skins" "Interfaceskins" "Lens flare effects" "Lensflare Effekte" "Planet textures" "Planetentexturen" "Website" "Webseite" "Media" "Medien" "Surface" "Oberfläche" "Ocean" "Ozean" "Height" "Höhe" "Clouds" "Wolken" "Lights" "Lichter" "Rings" "Ringe" // Languages "English" "Englisch" "Russian" "Russisch" "Romanian" "Rumänisch" "Finnish" "Finnisch" "Spanish" "Spanisch" "European Portuguese" "Europäisches Portugiesisch" "Czech" "Tschechisch" "Swedish" "Schwedisch" "German" "Deutsch" "Croatian" "Kroatisch" "Turkish" "Türkisch" "Dutch" "Niederländisch" "Italian" "Italienisch" "Brazilian Portuguese" "Brasilianisches Portugiesisch" "French" "Französisch" "Polish" "Polnisch" "Slovak" "Slowakisch" "Catalan" "Katalanisch" "Indonesian" "Indonesisch" "Hungarian" "Ungarisch" "Norwegian" "Norwegisch" "Serbian" "Serbisch" "Chinese" "Chinesisch" "Japanese" "Japanisch" // Planets and moons "Mercury" "Merkur" "Venus" "Venus" "Earth" "Erde" "Earth's Moon" "Erdmond" "Mars" "Mars" "Phobos" "Phobos" "Deimos" "Deimos" "Ceres" "Ceres" "Vesta" "Vesta" "Jupiter" "Jupiter" "Amalthea" "Amalthea" "Io" "Io" "Europa" "Europa" "Ganymede" "Ganymed" "Callisto" "Kallisto" "Saturn" "Saturn" "Mimas" "Mimas" "Enceladus" "Enceladus" "Tethys" "Tethys" "Dione" "Dione" "Rhea" "Rhea" "Titan" "Titan" "Hyperion" "Hyperion" "Iapetus" "Iapetus" "Uranus" "Uranus" "Miranda" "Miranda" "Neptune" "Neptun" "Triton" "Triton" "Pluto" "Pluto" "Charon" "Charon" "Chariklo" "Chariklo" // Contributors - Comment these lines if you don't need it ( // ) //"Alexander Kiryushenko" //"Alexis Tranchandon" //"Andrei Goldur" //"Andrew Prelipcean" //"Anton Yuferev" //"Antti Liimatta" //"Bernat Soler Artigues" //"Daniel Garcia" //"David Foltyn" //"Erico Bennemann" //"Filipe Eismeister" //"Fridger Schrempp" //"Ivan Sulimenko" //"Jiri Mahel" //"John van Vliet" //"Jorge Candeias" //"Karl Birgersson" //"Marko S." //"Michal Nyklewicz" //"Mike Gruhne" //"Nagy Laszlo Mark" //"Nino Vuleta" //"Ola Horg Jacobsen" //"Pavel Melena" //"Phil Stooke" //"Rob Wijdeveld" //"Robert Skuridin" //"Rodrigo Santos" //"Salvo D'Errico" //"Santiago Chazo" //"Sean Young" //"Tristan Audam" //"Vjacheslav Shapilov" //"Vladimir Kononenko" //"Vladimir Romanyuk" //"Vladislav Greschuk" //------------------------------------------------------------------------------ // Tutorial 00 tutorials/tut-00-interface.se "Welcome to SpaceEngine![BR][BR]This tutorial will introduce you to SpaceEngine's interface." "Willkommen bei SpaceEngine![BR][BR]Dieses Tutorial führt Sie in die Benutzeroberfläche von SpaceEngine ein." "This is our planet Earth. The table in the upper-left corner of the screen displays various information about the planet like radius, length of day, gravity and so on." "Dies ist unser Planet Erde. Die Tabelle in der oberen linken Ecke des Bildschirms zeigt verschiedene Informationen über den Planeten wie Radius, Tageslänge, Schwerkraft und so weiter an." "If you left-click on any visible object on the screen, SpaceEngine will select it and displays information about it. Click on any star now." "Wenn Sie mit der linken Maustaste auf ein sichtbares Objekt auf dem Bildschirm klicken, wird SpaceEngine es auswählen und Informationen dazu anzeigen. Klicken Sie jetzt auf einen Stern." "Now you can read info about the newly selected object. Tiny rotating arrows indicate which object is selected, it is called 'selection pointer'. Select the Earth again by left-clicking on it." "Jetzt können Sie Informationen über das neu ausgewählte Objekt lesen. Winzige rotierende Pfeile zeigen an, welches Objekt ausgewählt ist. Es wird 'Auswahlzeiger' genannt. Wählen Sie die Erde erneut aus, indem Sie mit der linken Maustaste darauf klicken." "Now look at these toolbars. They have plenty of useful options, some of which has hotkeys. Hover the mouse cursor over any icon to see the hint about its function." "Schauen Sie sich diese Symbolleisten an. Sie haben viele nützliche Optionen, von denen einige Hotkeys haben. Bewegen Sie den Mauszeiger über ein Symbol, um den Hinweis auf seine Funktion zu sehen." "The left toolbar, also called the Main toolbar, gives you access to all basic functions of SpaceEngine. Clicking any icon opens a special dialog window. Click, for example, this blinking icon." "Über die linke Symbolleiste, die auch als Hauptsymbolleiste bezeichnet wird, haben Sie Zugriff auf alle grundlegenden Funktionen von SpaceEngine. Durch Klicken auf ein beliebiges Symbol wird ein spezielles Dialogfenster geöffnet. Klicken Sie beispielsweise auf dieses blinkende Symbol." "This is the 'Wiki' tool. It shows more detailed information about selected object: physical properties, atmosphere, ocean and orbital data. Some real objects have custom descriptions. For example, switch to the Physical tab to see properties of the Earth." "Dies ist das Wiki-Tool. Es enthält detailliertere Informationen zu ausgewählten Objekten: physikalische Eigenschaften, Atmosphäre, Ozean und Orbitaldaten. Einige reale Objekte haben benutzerdefinierte Beschreibungen: Wechseln Sie zur Registerkarte 'Physikalisch', um die Eigenschaften der Erde anzuzeigen." "You may rotate the planet preview in the Wiki windows by holding the left or right mouse button and dragging your mouse. Try this now." "Sie können die Planetenvorschau in den Wiki-Fenstern drehen, indem Sie die linke oder rechte Maustaste gedrückt halten und die Maus ziehen. Versuchen Sie es jetzt." "Wiki also informs you if the selected object is real or not. SpaceEngine has thousands of real objects, and billions of billions of procedural (generated by the program) objects in the uncharted regions of the Universe. This line can help you identify the type of object." "Wiki informiert Sie auch, ob das ausgewählte Objekt real ist oder nicht. SpaceEngine enthält tausende realer Objekte und Milliarden prozeduraler (generierter) Objekte in den unbekannten Bereichen des Universums. Diese Zeile im Wiki-Fenster kann Ihnen bei der Identifizierung helfen." "Click the gear icon. It opens the Settings menu." "Klicken Sie auf das Rad-Symbol. Es öffnet sich das Menü Einstellungen." "SpaceEngine allows you to configure almost everything. The Settings menu has multiple tabs, each of which groups settings by their uses. The Graphics Tab is now open. Here you can configure settings related to quality/performance of rendering. You can tweak any other aspect of simulation such as visual style depending on your taste using other tabs." "Mit SpaceEngine können Sie fast alles konfigurieren. Das Menü 'Einstellungen' enthält mehrere Registerkarten, von denen jede nach ihrem Verwendungszweck gruppiert wird. Die Registerkarte 'Grafik' ist jetzt geöffnet. Hier können Sie Einstellungen für die Qualität/Leistung des Renderns konfigurieren. Sie können mit den anderen Registerkarten jeden Aspekt anpassen, z. B. den visuellen Stil." "The bottom-left toolbar, also called the Navigation toolbar, controls movement and time. It has useful options such as flying automatically to a selected object, changing free-flight speed and setting a date. All icons on this toolbar act immediately, i.e. don't open a dialog windows." "Die untere linke Symbolleiste, auch Navigationssymbolleiste genannt, steuert die Bewegung und die Zeit. Sie bietet nützliche Optionen, z. B. automatisch zu einem ausgewählten Objekt zu fliegen, die Freifluggeschwindigkeit zu ändern und ein Datum festzulegen. Alle Symbole auf dieser Symbolleiste wirken sofort, d. h. sie öffnen Sie keine Dialogfenster." "The bottom-right toolbar, also called the Camera toolbar, has an options to change the overall scene brightness (exposure) and the limiting stellar magnitude of galaxies, stars and planets. It also controls the current field-of-view (FOV)." "Die untere rechte Symbolleiste, auch als Kamera-Symbolleiste bezeichnet, bietet Optionen zum Ändern der Gesamthelligkeit der Szene (Belichtung) und der begrenzenden Sterngröße von Galaxien, Sternen und Planeten. Außerdem wird das aktuelle Sichtfeld (FOV) angezeigt." "And the right toolbar, also called the Filters toolbar, has an options to hide/show some types of objects and information overlays. For example, you may hide stars to observe the Milky Way, or hide clouds on a planet to observe its surface." "Die rechte Symbolleiste, die auch als Filtersymbolleiste bezeichnet wird, verfügt über Optionen zum Ein-/Ausblenden einiger Objekttypen und Informations-Overlays. Beispielsweise können Sie Sterne ausblenden, um die Milchstraße zu beobachten, oder Wolken auf einem Planeten ausblenden, um die Oberfläche zu beobachten . " "For example, this icon toggles the displaying of constellations. Click it now. Alternatively, you can also press the [X] key." "Dieses Symbol schaltet beispielsweise die Anzeige von Konstellationen an und aus. Klicken Sie jetzt darauf. Alternativ können Sie auch die Taste [X] drücken." "Click the constellations icon again, or press [X] key, to hide them out. There are many other overlays: displaying orbital paths of planets and moons, labels, markers, and others." "Klicken Sie erneut auf das Konstellationssymbol oder drücken Sie die [X] -Taste, um sie auszublenden. Es gibt viele andere Overlays: Anzeige der Umlaufbahnen von Planeten und Monden, Beschriftungen, Markierungen und anderen." "You may hide or show toolbars at any time. Unlock the Main toolbar by ticking the small pin icon in the bottom corner. It is blinking red to help you spot it." "Sie können Symbolleisten jederzeit ein- oder ausblenden. Entsperren Sie die Hauptsymbolleiste, indem Sie das kleine Stiftsymbol in der unteren Ecke markieren. Es blinkt rot, um die Erkennung zu erleichtern." "Perfect. Now if you move the mouse cursor away from the toolbar, it will hide itself." "Perfekt. Wenn Sie nun den Mauszeiger von der Symbolleiste weg bewegen, wird er sich verstecken." "To show it again, just move the mouse cursor back to the left side of the screen. Lock the toolbar by ticking the pin icon." "Um es wieder anzuzeigen, bewegen Sie den Mauszeiger zurück zur linken Seite des Bildschirms. Sperren Sie die Symbolleiste, indem Sie das Pin-Symbol ankreuzen." "Good. The two bottom toolbars have a half-hide or half-lock option. Tick the pin icon of the Navigation toolbar, and see what will happen." "Gut. Die beiden unteren Symbolleisten verfügen über eine Option zum halben Verbergen oder zum halben Sperren. Markieren Sie das Pin-Symbol in der Navigationssymbolleiste und sehen Sie, was passieren wird." "Now if you move mouse away from the toolbar, it will hide only the bottom half, leaving only essential information such as the current time visible." "Wenn Sie jetzt die Maus von der Symbolleiste weg bewegen, wird nur die untere Hälfte ausgeblendet, sodaß nur wichtige Informationen wie die aktuelle Uhrzeit sichtbar bleiben." "Now hide it completely by ticking the pin icon again." "Verstecken Sie es jetzt vollständig, indem Sie erneut auf das Pin-Symbol klicken." "Okay, now you know the basic ways of interaction with interface in SpaceEngine. Next tutorial will teach you how to navigate in space." "Okay, jetzt kennen Sie die grundlegenden Möglichkeiten der Interaktion mit der Schnittstelle in SpaceEngine. Im nächsten Tutorial lernen Sie, wie Sie im Weltraum navigieren." // Tutorial 01 tutorials/tut-01-basic-mov.se "This tutorial will teach you basic controls and navigation in SpaceEngine." "Dieses Tutorial zeigt Ihnen grundlegende Bedienelemente und die Navigation in SpaceEngine." "You may look around using the mouse by left-drag: hold the left button and move the mouse." "Sie können sich mit der Maus nach links bewegen, indem Sie die linke Maustaste gedrückt halten und die Maus bewegen." "Did you notice the Sun? Turn around to see it. The Sun is highlighted with the selection pointer, which we viewed in the previous tutorial. If an object is outside the screen's edges, the indicator arrows will point in the direction of the object. Move your view towards the arrow to get the object on the screen." "Haben Sie die Sonne bemerkt? Drehen Sie sich um, um sie zu sehen. Die Sonne wird mit dem Auswahlzeiger hervorgehoben, den wir im vorherigen Tutorial angesehen haben. Wenn sich ein Objekt außerhalb der Bildschirmkanten befindet, zeigen die Anzeigepfeile in Richtung des Objekts Bewegen Sie Ihre Ansicht in Richtung des Pfeils, um das Objekt auf dem Bildschirm anzuzeigen. " "Perfect. Lets look back at Earth." "Perfekt. Werfen wir einen Blick auf die Erde." "Using the right-drag, you can move the camera around Earth in an orbital fashion to see it from different perspectives. Hold the right mouse button and move the mouse." "Wenn Sie mit der rechten Maustaste ziehen, können Sie die Kamera im Orbit um die Erde bewegen, um sie aus verschiedenen Perspektiven zu sehen. Halten Sie die rechte Maustaste gedrückt und bewegen Sie die Maus." "You may do that at any time to explore an object from all sides.[BR][BR]By dragging mouse vertically while holding both left and right mouse buttons, you can zoom in and zoom out. Try to zoom out from the Earth now." "Sie können dies jederzeit tun, um ein Objekt von allen Seiten zu erkunden.[BR][BR]Durch Ziehen der Maus bei gedrückter linker und rechter Maustaste können Sie die Ansicht vergrößern und verkleinern. Versuchen Sie jetzt von der Erde wegzuzoomen." "Good. Now we will learn other basic navigation actions in SpaceEngine - Center and Go to." "Gut. Nun lernen wir andere grundlegende Navigationsaktionen in SpaceEngine - 'Zentrieren' und 'Gehe zu'." "Did you spot the Moon? Rotate the view (with the left drag) until it appears on the screen. The Moon is highlighted with the selection pointer." "Haben Sie den Mond entdeckt? Drehen Sie die Ansicht (mit der linken Maustaste), bis er auf dem Bildschirm angezeigt wird. Der Mond wird mit dem Auswahlzeiger hervorgehoben." "Perfect. Now press the [C] key on the keyboard or the blinking icon on the Navigation toolbar to move the Moon to the exact center of the screen." "Perfekt. Drücken Sie jetzt die Taste [C] auf der Tastatur oder das blinkende Symbol in der Navigationssymbolleiste, um den Mond in die genaue Mitte des Bildschirms zu verschieben." "This it the 'Center' command. Use it any time when you want to find a selected object that you have lost. Try to select any star and center on it." "Dies ist der Befehl 'Zentrieren'. Verwenden Sie ihn immer dann, wenn Sie ein ausgewähltes Objekt suchen möchten, das Sie verloren haben. Versuchen Sie, einen Stern auszuwählen und auf ihn zu zentrieren." "Now it's time to go to the Moon! Select the Moon and hit the [G] key." "Jetzt ist es Zeit zum Mond zu gehen! Wählen Sie den Mond und drücken Sie die [G] -Taste." "We are flying to the Moon now. Look, as it slowly becomes bigger..." "Wir fliegen jetzt zum Mond. Schauen Sie, wie es langsam größer wird ..." "You may press [G] again to fly faster." "Sie können erneut [G] drücken, um schneller zu fliegen." "This is the most useful command in SpaceEngine, it is called 'Go to' and you will use it a lot. You may notice that it works only for selected object, just like the 'Center' command." "Dies ist der nützlichste Befehl in SpaceEngine. Er heißt 'Gehe zu' und wird häufig verwendet. Er funktioniert nur für ausgewählte Objekte, genau wie der Befehl 'Zentrieren'." "Orbit the Moon with the right mouse button and drag until you see Earth." "Umkreise den Mond mit der rechten Maustaste und ziehe, bis du die Erde siehst." "Notice that orbiting, as well as zooming with right + left mouse button, now works relative to the Moon. This is because the 'Go to' command binds your controls to the new object - the Moon. The name of the currently bound object is displayed on the Navigation toolbar: 'Following Moon.'" "Beachten Sie, daß die Umlaufbahn sowie das Zoomen mit der rechten und linken Maustaste jetzt relativ zum Mond funktioniert. Dies liegt daran, daß der Befehl 'Gehe zu' Ihre Steuerelemente an den Mond bindet. Der Name des aktuell gebundenen Objekts wird in der Navigationsleiste angezeigt: 'Folge Mond'" "You may bind to a different object manually by selecting it and pressing [Shift-F]. Do this with the Earth." "Sie können sich manuell an ein anderes Objekt binden, indem Sie es auswählen und [Umschalt-F] drücken. Tun Sie dies mit der Erde." "Pressing [Shift-F] to bind controls to the Earth." "Drücken Sie [Umschalt-F], um die Steuerelemente an die Erde zu binden." "Perfect! Now you may orbit the Earth with right-drag." "Perfekt! Jetzt können Sie die Erde mit der rechten Maustaste umkreisen." "Now let's return back to Earth. Click the blinking icon on the Navigation toolbar. It works like a double press of [G] - the 'fast Go to'." "Jetzt kehren wir zur Erde zurück. Klicken Sie auf das blinkende Symbol in der Navigationsleiste. Es funktioniert wie ein zweimaliges Drücken von [G] - das 'schnelle Gehe zu'." "Now we will learn a simple, but very useful tool - the Solar System browser. Hit [F2] or click the icon on the Main toolbar to open it." "Jetzt lernen wir ein einfaches, aber sehr nützliches Werkzeug kennen - den 'Sonnensystem Browser'. Drücken Sie [F2] oder klicken Sie auf das Symbol in der Hauptsymbolleiste, um es zu öffnen." "This is the Solar System browser. It shows all the stars, planets and moons in the current planetary system. Left-click on any planet to select it." "Dies ist der Browser des Sonnensystems. Er zeigt alle Sterne, Planeten und Monde im aktuellen Planetensystem. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf einen Planeten, um ihn auszuwählen." "Great. Now you can use the 'Center' and 'Go to' commands on the selected planet. Try this now - select Venus and go to it by pressing the [G] key." "Großartig. Jetzt können Sie die Befehle 'Zentrieren' und 'Gehe zu' auf dem ausgewählten Planeten verwenden. Versuchen Sie es jetzt - wählen Sie Venus aus und gehen Sie zu ihr, indem Sie die [G] -Taste drücken." "Remember, you may press [G] again to fly faster." "Denken Sie daran, Sie können erneut [G] drücken, um schneller zu fliegen." "Perfect. You can navigate the Solar System browser like folders in your computer. Double-click on any planet which has moons. Take Saturn, for example. You can also click the 'satellites' icon which appears on the planet's cell when you hover mouse over it." "Perfekt. Sie können im Solar System-Browser wie Ordner auf Ihrem Computer navigieren. Doppelklicken Sie auf einen Planeten, der Monde hat. Nehmen Sie beispielsweise Saturn. Sie können auch auf das Symbol 'Satelliten' klicken, das in der Zelle des Planeten angezeigt wird, wenn Sie mit dem Mauszeiger darüber fahren." "You have entered the list of satellites. You can select any by left clicking. To go back, double-click on the parent object, or click the 'back' icon on it. Note that you may right-click instead of double-clicking: it is easier and faster." "Sie haben die Liste der Satelliten geöffnet. Sie können jeden auswählen, indem Sie ihn mit der linken Maustaste anklicken. Um zurückzugehen, doppelklicken Sie auf das übergeordnete Objekt oder klicken Sie auf das Symbol 'Zurück'. Beachten Sie, daß Sie statt mit einem Doppelklick auch mit der rechten Maustaste klicken können. Das ist einfacher und schneller." "This is all you need for navigation in the planetary system. It is easy, isn't it? Now select Io (the moon of Jupiter): double-click on Jupiter to enter its moons level, then left-click on Io to select it." "Das ist alles, was Sie für die Navigation im Planetensystem benötigen. Es ist einfach, nicht wahr? Jetzt wählen Sie Io (den Mond des Jupiter): Doppelklicken Sie auf Jupiter, um in seine Mondebene zu gelangen, und klicken Sie mit der linken Maustaste auf Io um ihn auszuwählen." "Note that the selection pointer arrow is now pointing to Io. Now fly there using the 'Go to' command. You may also click the 'arrow' icon which appears on the planet's cell when you hover mouse over it." "Beachten Sie, daß der Pfeil des Auswahlzeigers jetzt auf Io zeigt. Fliegen Sie jetzt dorthin mit dem Befehl 'Gehe zu'. Sie können auch auf das Pfeilsymbol klicken, das in der Zelle des Planeten angezeigt wird, wenn Sie mit der Maus darüber fahren." "This is Io, the volcanic moon of Jupiter. Orbit it with right-drag to see its glowing night side." "Dies ist Io, der vulkanische Mond des Jupiter. Umrunden Sie ihn mit ziehen der rechten Maustaste, um die glühende Nachtseite zu sehen." "Close the Solar System browser by hitting [F2] or by pressing the icon on the Main toolbar or by pressing the large cross button in the top-left corner." "Schließen Sie den Solar System-Browser, indem Sie [F2] drücken oder auf das Symbol in der Hauptsymbolleiste oder auf die große Kreuztaste in der oberen linken Ecke drücken." "Now Lets go to Saturn. You can find it by using the Solar System browser, or by the search tool. To open it, press [F3] or click the lens icon on the Main toolbar." "Jetzt gehen wir zu Saturn. Sie können ihn über den Sonnensystem-Browser oder über das Suchwerkzeug finden. Um es zu öffnen, drücken Sie [F3] oder klicken Sie auf das Lupen-Symbol in der Hauptsymbolleiste." "This is the Find object dialog, another very useful tool. Type 'Saturn' in the input field, and it will appear in the list (not case sensitive). Then click the [Ok] button or hit 'Enter' to select it." "Dies ist das Dialogfeld 'Objekt suchen', ein weiteres sehr nützliches Werkzeug. Geben Sie 'Saturn' in das Eingabefeld ein und es wird in der Liste angezeigt (keine Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung). Klicken Sie dann auf die Schaltfläche [OK] oder drücken Sie die Eingabetaste, um es auszuwählen . " "Saturn is now selected. Use the 'Go to' command, as we have learned before." "Saturn ist jetzt ausgewählt. Verwenden Sie den Befehl 'Gehe zu', wie wir zuvor gelernt haben." "Perfect! To consolidate the knowledge, go to Mars now. Find it using the Solar system browser or Find object tool." "Perfekt! Um das Wissen zu konsolidieren, gehen Sie jetzt zum Mars. Suchen Sie es mithilfe des Browsers für Sonnensysteme oder des Objekts zum Suchen von Objekten." "Okay, now you know how to navigate in the SpaceEngine Universe using automatic flight commands. Next tutorial will teach you how to fly manually, in any direction you want." "Okay, jetzt wissen Sie, wie Sie im SpaceEngine Universum mithilfe automatischer Flugbefehle navigieren. Im nächsten Tutorial lernen Sie, wie man manuell in jede gewünschte Richtung fliegt." // Tutorial 02 tutorials/tut-02-free-mov.se "This tutorial will teach you the advanced movement controls in SpaceEngine. Now that you know the basic controls and are ready to explore other worlds, how about a quick trip outside the Solar system?" "In diesem Tutorial lernen Sie die fortschrittlichen Bewegungssteuerungen von SpaceEngine. Nachdem Sie nun die grundlegenden Steuerelemente kennen und bereit sind, andere Welten zu erkunden, wie wäre es mit einer kurzen Reise außerhalb des Sonnensystems?" "Find the planet 'TRAPPIST-1 g' using the Find object tool [F3]. Press [Ok], then press the [G] key once and enjoy the interstellar flight!" "Finden Sie den Planeten 'TRAPPIST-1 g' mit dem Objekt suchen-Werkzeug [F3]. Drücken Sie [Ok], drücken Sie dann einmal die [G] -Taste und genießen Sie den interstellaren Flug!" "Whoa! You have reached the alien icy planet almost 40 light-years away from Earth." "Whoa! Du hast den außerirdischen eisigen Planeten erreicht, fast 40 Lichtjahre von der Erde entfernt." "Now we will learn the free movement. The 'Go to' command allows you to quickly reach the desired object, but exploring it is more enjoyable using a game-like free movement.[BR][BR]Press the [W] key to fly forward!" "Jetzt lernen wir die freie Bewegung. Mit dem Befehl 'Gehe zu' können Sie das gewünschte Objekt schnell erreichen, aber es ist angenehmer, es zu erkunden, indem Sie eine spielähnliche freie Bewegung verwenden.[BR][BR]Drücke die [W] -Taste, um vorwärts zu fliegen!" "Release the key to stop moving." "Lassen Sie die Taste los, um anzuhalten." "You may move in multiple directions with different keys. Remember them:[BR][BR][W] and [S] to fly forward/backward,[BR][A] and [D] to fly left/right,[BR][R] and [F] to fly up/down.[BR][BR]Try them now." "Sie können sich mit den verschiedenen Tasten in mehrere Richtungen bewegen. Merken Sie sie sich:[BR][BR][W] und [S] vorwärts/rückwärts fliegen,[BR][A] und [D] nach links/rechts fliegen,[BR][R] und [F] fliegen nach oben/unten.[BR][BR]Probiere sie jetzt aus. " "Press [W], then [S] to fly forward and backward." "Drücken Sie [W] und dann [S], um vorwärts und rückwärts zu fliegen." "Press [A], then [D] to fly left and right." "Drücken Sie [A] und dann [D], um nach links und rechts zu fliegen." "Press [R], then [F] to fly up and down." "Drücken Sie [R] und dann [F], um auf und ab zu fliegen." "You may change the flight direction with the mouse. Press [W] to fly forward, and simultaneously rotate the view with the left-drag." "Sie können die Flugrichtung mit der Maus ändern. Drücken Sie [W], um vorwärts zu fliegen, und drehen Sie gleichzeitig die Ansicht mit der linken Maustaste." "Perfect! In addition to the movement keys, remember these two: [Q] and [E]. They changes your roll, or in other words, rotate your camera counter-clockwise and clockwise. Try them now." "Perfekt! Zusätzlich zu den Bewegungstasten merken Sie sich diese beiden: [Q] und [E]. Sie ändern Ihre Rolle, das heißt sie drehen die Kamera im Uhrzeigersinn beziehungsweise gegen den Uhrzeigersinn. Versuchen Sie sie jetzt." "Now try to reach this yellow waypoint." "Versuchen Sie jetzt, diesen gelben Wegpunkt zu erreichen." "Adjust your velocity with the mouse wheel or with the [+] and [-] keys. Scroll the wheel up or press the [+] key to increase your velocity to 1000 km/s. This indicator on the Navigation panel shows the assigned velocity." "Passen Sie die Geschwindigkeit mit dem Mausrad oder mit den Tasten [+] und [-] an. Drehen Sie mit dem Rad nach oben oder drücken Sie die Taste [+], um die Geschwindigkeit auf 1000 km/s zu erhöhen. Diese Anzeige im Navigationsfeld zeigt die zugewiesene Geschwindigkeit." "Perfect, now you can reach the waypoint quicker. This is another indicator that shows your current velocity. It is zero while standing, and equal to the assigned velocity while moving.[BR][BR]Reach the waypoint." "Perfekt, jetzt können Sie den Wegpunkt schneller erreichen. Dies ist ein weiterer Indikator, der Ihre aktuelle Geschwindigkeit angibt. Es ist Null wenn Sie stehen und während Sie sich bewegen gleich der zugewiesenen Geschwindigkeit.[BR][BR]Erreichen Sie den Wegpunkt. " "Slow down by scrolling the mouse wheel down before approaching the target, as to not miss it." "Verlangsamen Sie, indem Sie das Mausrad nach unten drehen, bevor Sie sich dem Ziel nähern, um es nicht zu verfehlen." "Good! Proceed to the next waypoint. The selection pointer will help you locate it." "Gut! Fahren Sie mit dem nächsten Wegpunkt fort. Der Auswahlzeiger hilft Ihnen bei der Suche." "Now try to slowly descend to the planet surface. Waypoints will help you to do that. Fly through them in sequence." "Jetzt versuche langsam auf die Planetenoberfläche abzusteigen. Wegpunkte werden dir dabei helfen. Fliege sie der Reihe nach durch." "6 waypoints left..." "Noch 6 Wegpunkte ..." "5 waypoints left...[BR][BR]Rotate the view with the [Q] and [E] keys to make the planet's surface horizontal." "Noch 5 Wegpunkte ...[BR][BR]Drehen Sie die Ansicht mit den Tasten [Q] und [E], um die Oberfläche des Planeten horizontal zu machen. " "4 waypoints left...[BR][BR]Reduce your speed with the mouse wheel while approaching the surface of the planet." "Noch 4 Wegpunkte ...[BR][BR]Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit mit dem Mausrad, während Sie sich der Oberfläche des Planeten nähern. " "3 waypoint left...[BR][BR]Remember the [Q] and [E] keys." "Nocht 3 Wegpunkte ...[BR][BR]Denken Sie an die Tasten [Q] und [E]. " "2 waypoint left..." "Noch 2 Wegpunkte ..." "Reach the surface." "Erreiche die Oberfläche." "Slow down!" "Langsamer!" "We are on a surface now! Note that if you hit the ground, your velocity will be reset to 100 m/s.[BR][BR]Fly to the green waypoint ahead and explore the terrain there. As before, adjust your speed with the mouse wheel or with the [+] and [-] keys." "Wir sind jetzt auf einer Oberfläche! Wenn Sie auf den Boden schlagen, wird Ihre Geschwindigkeit auf 100 m/s zurückgesetzt.[BR][BR]Fliegen Sie zum grünen Wegpunkt und erkunden Sie das Gelände dort. Passen Sie Ihre Geschwindigkeit wie zuvor mit dem Mausrad oder mit den Tasten [+] und [-] an. " "Explore the planet a bit. Depending on your computer speed, terrain can take a while to load." "Erkunde den Planeten ein bisschen. Je nach Geschwindigkeit deines Computers kann das Laden von Gelände eine Weile dauern." "Perfect! Now you are skilled pilot! Free flight is easy and exciting, isn't it?" "Perfekt! Jetzt sind Sie erfahrener Pilot! Freiflug ist einfach und aufregend, nicht wahr?" "Now lets return to space. Just fly into the sky, away from the planet! Or use the [R] key to fly straight up. Increase your speed to 100-200 km/s with the mouse wheel to do that faster." "Jetzt kehren wir ins All zurück. Fliegen Sie einfach in den Himmel, weg vom Planeten! Oder fliegen Sie mit der [R] -Taste direkt nach oben. Erhöhen Sie Ihre Geschwindigkeit mit dem Mausrad auf 100-200 km / s, um dies schneller zu machen." "Great, we are in space again! You also may use the 'Go to' command to fly to a default distance from the planet. Try this now." "Großartig, wir sind wieder im Weltraum! Sie können auch den Befehl 'Gehe zu' verwenden, um zu einer Standardentfernung vom Planeten zu fliegen. Versuchen Sie es jetzt." "You can land on a planet automatically. Press the [Shift-G] keys, or this highlighted icon on the Navigation toolbar." "Sie können automatisch auf einem Planeten landen. Drücken Sie die [Umschalt] + [G] -Taste oder dieses hervorgehobene Symbol in der Navigationssymbolleiste." "Another way to land on a planet or exit to space is using the zoom. Hold both the left and right buttons and drag the mouse vertically. Note that this works with the currently bound object." "Eine andere Möglichkeit, auf einem Planeten zu landen oder in den Weltraum zu gelangen, ist die Verwendung des Zooms. Halten Sie die linke und rechte Maustaste gedrückt und ziehen Sie die Maus vertikal. Beachten Sie, daß dies mit dem aktuell gebundenen Objekt funktioniert." "Okay, now you know the basics of the free flight in SpaceEngine. You can explore anything with it, not only planets. Simply increase your velocity to some unimaginable value and fly to interstellar space!" "Okay, jetzt kennen Sie die Grundlagen des freien Fluges in SpaceEngine. Sie können damit alles erforschen, nicht nur Planeten. Erhöhen Sie einfach Ihre Geschwindigkeit auf einen unvorstellbaren Wert und fliegen Sie in den interstellaren Raum!" "You may do that quickly by holding the [Ctrl] key while rotating the mouse wheel, or by pressing the [Ctrl][+] and [Ctrl][-]. You may also press this button on the Navigation toolbar." "Sie können dies schnell tun, indem Sie die [Strg] -Taste gedrückt halten, während Sie das Mausrad drehen, oder indem Sie [Strg][+] und [Strg][-] drücken. Sie können auch diese Taste in der Navigationssymbolleiste drücken. " "This scrolls through the velocity presets. Now set the velocity of 10 ly/sec (10 light-years per second)." "Dadurch werden die Geschwindigkeitsvorgaben durchlaufen. Stellen Sie jetzt die Geschwindigkeit auf 10 lj/s (10 Lichtjahre pro Sekunde) ein." "Great. With this velocity, you can explore the galaxy! Press [W] to fly forward." "Großartig. Mit dieser Geschwindigkeit können Sie die Galaxie erkunden! Drücken Sie [W], um vorwärts zu fliegen." "You may approach any star and enter its planetary system. For example, fly to Betelgeuse. It is highlighted with the selection pointer. Aim the camera towards it and press the [W] key to fly forward. Adjust your speed with the mouse wheel." "Sie können sich jedem Stern nähern und sein Planetensystem betreten. Fliegen Sie beispielsweise nach Betelgeuse. Er wird mit dem Auswahlzeiger hervorgehoben. Richten Sie die Kamera darauf und drücken Sie die [W] -Taste, um vorwärts zu fliegen. Passen Sie Ihre Geschwindigkeit mit dem Mausrad an . " "Rotate mouse wheel to slowdown, as to not miss the star. Try to keep it in the center of the screen. If you miss the star, just fly back: release the [W] key, then press [S] key until you see the star again." "Drehen Sie das Mausrad auf langsamer, um den Stern nicht zu verfehlen. Versuchen Sie, ihn in der Mitte des Bildschirms zu halten. Wenn Sie den Stern vermissen, fliegen Sie einfach zurück: Lassen Sie die [W] -Taste los, und drücken Sie dann die [S] -Taste, bis Sie gedrückt werden sieh den Stern wieder. " "You are almost there! Slow down using the mouse wheel." "Sie sind fast da! Verlangsamen Sie mit dem Mausrad." "You are now entering the planetary system. Small dots near the star are its planets. Approach the star so you can see its surface." "Sie erreichen jetzt das Planetensystem. Kleine Punkte in der Nähe des Sterns sind seine Planeten. Nähern Sie sich dem Stern, damit Sie seine Oberfläche sehen können." "Congratulations! This is Betelgeuse, one of the brightest star in the constellation of Orion, a red supergiant. It looks lumpy because of very weak gravity on its surface which is barely maintaining the gas in place." "Glückwunsch! Dies ist Betelgeuse, einer der hellsten Sterne im Sternbild Orion, ein roter Überriese. Er sieht klumpig aus, weil seine Oberfläche sehr schwach ist und das Gas kaum an Ort und Stelle bleibt." "Now look at the Filters toolbar. Click the blinking icon to show orbital paths of planets. Alternatively, you may press the [O] key on your keyboard." "Schauen Sie sich jetzt die Filtersymbolleiste an. Klicken Sie auf das blinkende Symbol, um die Umlaufbahnen von Planeten anzuzeigen. Alternativ können Sie auch die Taste [O] auf Ihrer Tastatur drücken." "Orbits of planets will help you with visual navigation in the planetary system. Planets are shining dots at the bright ends of lines. Now try to to reach any planet manually by flying towards it." "Die Umlaufbahnen der Planeten werden Ihnen bei der visuellen Navigation im Planetensystem helfen. Planeten sind leuchtende Punkte an den hellen Enden von Linien. Versuchen Sie nun, irgendeinen Planeten manuell zu erreichen, indem Sie darauf zu fliegen. " "Perfect, now you know how to explore the Universe in the free flight mode. Next tutorial will teach you how to manipulate time flow in SpaceEngine." "Perfekt, jetzt wissen Sie, wie Sie das Universum im Freiflugmodus erkunden können. Im nächsten Tutorial lernen Sie, wie Sie den Zeitfluss in SpaceEngine manipulieren können." // Tutorial 03 tutorials/tut-03-time-control.se "This tutorial will teach you the time controls in SpaceEngine." "Dieses Tutorial zeigt Ihnen die Zeitsteuerungen in SpaceEngine." "The Navigation toolbar has all the options for time controls, some of which have their own hotkeys. The blinking element is the date bar, it displays the current simulation date and time. It may differ from the real date, because in SpaceEngine you are free in space and time." "Die Navigationssymbolleiste bietet alle Optionen für Zeitsteuerungen, von denen einige über eigene Hotkeys verfügen. Das blinkende Element ist die Datumsleiste. Es zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit der Simulation an. Sie kann vom tatsächlichen Datum abweichen, da sie in SpaceEngine frei in Raum und Zeit sind." "The buttons below the date bar controls the time flow. You can speed up and slow down the time, reverse it, and reset it to the current date based on the system clock." "Die Schaltflächen unter der Datumsleiste regeln den Zeitablauf. Sie können die Uhrzeit beschleunigen und verlangsamen, umkehren und auf das aktuelle Datum basierend auf die Systemuhr zurücksetzen." "You can speed up the time to see space bodies in movement. Press the [L] key or this button twice to speed up the time flow to 10x." "Sie können die Zeit beschleunigen, um die Bewegung von Weltraumkörpern zu sehen. Drücken Sie die Taste [L] oder diese Schaltfläche zweimal, um den Zeitfluss auf 10x zu beschleunigen." "Now the time is flowing 10 times faster than normal. But this is not enough to see Jupiter and its moons in motion. Continue increasing the time rate until you see the movement. 3000 is a good value." "Jetzt läuft die Zeit zehnmal schneller als normal. Aber das reicht nicht aus, um den Jupiter und seine Monde in Bewegung zu sehen. Erhöhen Sie die Zeitrate weiter, bis Sie die Bewegung sehen. 3000 ist ein guter Wert." "Perfect. Press the [O] key or the icon on the Filters toolbar to display orbital paths of planets and moons." "Perfekt. Drücken Sie die Taste [O] oder das Symbol in der Filtersymbolleiste, um die Umlaufbahnen von Planeten und Monden anzuzeigen." "Orbital lines give a great feeling about how the Universe works. Now press the ['] key or this icon to display names of planets and moons. This is called 'labels'." "Umlaufbahnen geben ein gutes Gefühl für die Funktionsweise des Universums. Drücken Sie nun die Taste ['] (oder [Ä] auf einer Tastatur mit deutschen Umlauten) oder dieses Symbol, um die Namen von Planeten und Monden anzuzeigen. Dies wird als 'Beschriftung' bezeichnet." "Now you can observe the orbital motion of the Galilean moons - Io, Europa, Ganymede and Callisto. To make it more convenient, zoom out from Jupiter to 5 million kilometers (left + right drag) and orbit to its Northern pole (right drag up), so the moons' orbits will be seen from the top. Look at the Jupiter info table for the distance readout." "Jetzt können Sie die Bahnbewegungen der Galilei-Monde beobachten - Io, Europa, Ganymed und Kallisto. Um es noch bequemer zu machen, zoomen Sie von Jupiter auf 5 Millionen Kilometer (linker + rechter Zug) und rotieren zum Nordpol (rechter Zug) nach oben), so werden die Umlaufbahnen der Monde von oben gesehen. Sehen Sie sich die Entfernungsangaben in der Jupiter-Infotabelle an." "Good. Accelerate time to 30,000x and look how moons are disappearing behind Jupiter when they enter its shadow." "Gut. Beschleunigen Sie die Zeit auf 30000x und sehen Sie, wie Monde hinter Jupiter verschwinden, wenn sie in den Schatten treten." "Now we will learn all the buttons which controls the speed of time. Press the [Space bar] or this icon to pause the simulation." "Jetzt lernen wir alle Tasten, mit denen die Zeitgeschwindigkeit gesteuert wird. Drücken Sie die [Leertaste] oder dieses Symbol, um die Simulation anzuhalten." "Press the [Space bar] or the same button on the Navigation toolbar again to resume the time." "Drücken Sie erneut die [Leertaste] oder dieselbe Schaltfläche in der Navigationssymbolleiste, um die Zeit wieder zu starten." "The [J] key or this icon reverses the time flow. Press it and you will see how moons start moving back." "Die Taste [J] oder dieses Symbol kehrt den Zeitablauf um. Drücken Sie die Taste, um zu sehen, wie sich Monde zurückbewegen." "Note that the simulation date and time displayed in the date bar are counting backward. Press the [J] key again to restore the normal direction of the time flow." "Beachten Sie, daß das in der Datumsleiste angezeigte Datum und die Uhrzeit der Simulation rückwärts gezählt werden. Drücken Sie erneut die Taste [J], um die normale Richtung des Zeitablaufs wiederherzustellen." "Decelerate time to 3000x by pressing the [K] key or this icon several times." "Verlangsamen Sie die Zeit auf 3000x, indem Sie die Taste [K] oder dieses Symbols mehrmals drücken." "And the last button sets the time speed to 1:1 (real time). Press the [\] key or this icon to do that." "Und die letzte Taste stellt die Zeitgeschwindigkeit auf 1:1 (Echtzeit) ein. Drücken Sie die Taste [\] ([^] auf deutscher Tastatur) oder dieses Symbol, um dies zu tun." "Also, pressing the [Ctrl-\] keys or this icon sets the simulation time to the current system time. Try this now." "Durch Drücken der Tasten [Strg]+[\] ([Strg]+[^]) oder dieses Symbols wird außerdem die Simulationszeit auf die aktuelle Systemzeit eingestellt. Versuchen Sie es jetzt." "Great. We have now learned the time speed control keys. Remember them:[BR][BR][J] - reverse time flow direction,[BR][K] - decelerate time speed,[BR][L] - accelerate time speed,[BR][\] - set normal time speed,[BR][Ctrl-\] - set current time,[BR][Space bar] - pause/resume time." "Wir haben jetzt die Zeitsteuerungstasten gelernt. Merken Sie sie sich:[BR][BR][J] - Zeitrichtung umkehren,[BR][K] - Zeit verlangsamen,[BR][L] - Zeit beschleunigen,[BR][\] ([^]) - normale Zeit,[BR][Strg-\] ([Strg-^] - aktuelle Uhrzeit,[BR][Leertaste] - Pause / Wiederaufnahme der Zeit. " "You can easily change the simulation date/time by clicking the date bar and typing the desired date there. Set, for example, 21:00 of November 15, 2016. Type it as follows:[BR][BR]2016.11.15 21:00[BR][BR]or YYYY.MM.DD HH:MM" "Sie können das Datum und die Uhrzeit der Simulation leicht ändern, indem Sie auf die Datumsleiste klicken und dort das gewünschte Datum eingeben. Stellen Sie beispielsweise 21:00 am 15. November 2016 ein. Geben Sie es wie folgt ein:[BR][BR]2016.11.15 21:00[BR][BR]oder JJJJ.MM.DD HH:MM" "Perfect! Now we will use your knowledge to catch up to the solar eclipse on Europa. Look at Europa and accelerate time to 10,000x ([L] key)" "Perfekt! Jetzt werden wir Ihr Wissen nutzen, um die Sonnenfinsternis auf Europa einzuholen. Schauen Sie sich Europa an und beschleunigen Sie die Zeit auf 10000x (Taste [L])." "Pause the time with [Space bar] when Europa enters the shadow." "Unterbrechen Sie die Zeit der [Leertaste], wenn Europa den Schatten betritt." "Be ready to pause the time!" "Sei bereit, die Zeit anzuhalten!" "Now slowly accelerate the time (the [L] key) until Europa starts moving. 1000x is a good value. The time will be resumed automatically." "Jetzt beschleunigen Sie langsam die Zeit (die Taste [L]), bis sich Europa zu bewegen beginnt. 1000x ist ein guter Wert. Die Zeit wird automatisch fortgesetzt." "Once Europa exits the shadow, reverse the time flow ([J] key). The moon will start moving back." "Wenn Europa den Schatten verlassen hat, kehren Sie den Zeitfluss um (Taste [J]). Der Mond beginnt sich zurückzubewegen." "Wait until Europa enters the shadow and exits it from the opposite side. Then decrease the time speed to -100x (the [K] key)." "Warten Sie, bis Europa den Schatten betritt und von der anderen Seite wieder verlässt. Verringern Sie dann die Zeitgeschwindigkeit auf -100x (die Taste [K])." "Restore the normal time flow direction (by pressing [J] again), so the moon will move forward." "Stellen Sie die normale Zeitflussrichtung wieder her (durch erneutes Drücken von [J]), damit sich der Mond vorwärts bewegt." "When Europa enters the shadow again, set the time speed to real-time ([\] key)." "Wenn Europa wieder in den Schatten eintritt, stellen Sie die Zeitgeschwindigkeit auf Echtzeit (Taste [\])." "Now go to Europa. Hint: select it with the left-click, and hit [G] twice." "Gehen Sie jetzt zu Europa. Hinweis: Wählen Sie es mit der linken Maustaste aus und drücken Sie zweimal [G]." "Wow, it is completely black! Reverse the time flow and accelerate it a bit until Europa exits the shadow." "Wow, es ist komplett schwarz! Kehren Sie den Zeitfluss um und beschleunigen Sie ihn ein wenig, bis Europa den Schatten verlässt." "Good! We have now switched to real-time. Now land to this green point and watch the Sun getting eclipsed by Jupiter. Use free flight to do that: [W] and left-mouse drag." "Gut! Wir haben jetzt auf Echtzeit umgeschaltet. Landen Sie jetzt auf dem grünen Punkt und sehen Sie zu, wie die Sonne von Jupiter verdunkelt wird. Verwenden Sie Freiflug, um dies zu tun: [W] und Ziehen mit der linken Maustaste." "Turn around to see the Sun and Jupiter." "Dreh dich um, um Sonne und Jupiter zu sehen." "Disable the orbits ([O] key) and labels (press the ['] key twice) and enjoy the view." "Deaktivieren Sie die Umlaufbahnen (Taste [O]) und die Beschriftung (drücken Sie zweimal die Taste [']), und genießen Sie die Ansicht." "Did you notice the thin lines near Jupiter's crescent? These are its very thin and dusty rings, visible only in a controversial light." "Haben Sie die dünnen Linien in der Nähe von Jupiters Halbmond bemerkt? Dies sind die sehr dünnen und staubigen Ringe, die nur im Gegenlicht sichtbar sind." "Watch the eclipse in dynamics. Manipulate with the time as we have learned: accelerate, decelerate, reverse." "Beobachten Sie die Eklipse in der Dynamik. Manipulieren Sie mit der Zeit, wie wir gelernt haben: Beschleunigen, Abbremsen, Umkehren." "Okay, now you know how to travel in time in SpaceEngine, and how to catch celestial events. The next tutorial will teach you how to use the telescope and photographic modes." "Okay, jetzt wissen Sie, wie Sie in SpaceEngine in der Zeit reisen und himmlische Ereignisse erfassen können. Das nächste Tutorial zeigt Ihnen, wie Sie das Teleskop und die Fotografiermodi verwenden." // Tutorial 04 tutorials/tut-04-camera.se "This tutorial will teach you the advanced camera options - photographic modes and zoom." "Dieses Tutorial zeigt Ihnen die erweiterten Kameraoptionen - Fotomodi und Zoom." "Did you notice the thin lines near Jupiter's crescent? These are its very faint, dusty rings that are only visible under certain lighting conditions. You may make them more visible by switching SpaceEngine to the realistic photographic mode. Press the [V] key or this icon on the Camera toolbar." "Haben Sie die dünnen Linien in der Nähe von Jupiters Halbmond bemerkt? Dies sind sehr schwache, staubige Ringe, die nur unter bestimmten Lichtbedingungen sichtbar sind. Sie können sie sichtbar machen, indem Sie SpaceEngine in den realistischen Fotomodus schalten. Drücken Sie die Taste [V] oder dieses Symbol in der Kamera-Symbolleiste." "This is the 'auto exposure' mode. In this mode SpaceEngine renders celestial objects with physically accurate brightness and attempts to adjust camera sensitivity, or exposure, automatically. When you look at a dark sky, it sets it to a human-eye sensitivity, which is displayed on the Camera toolbar as 'Exposure 1'." "Dies ist der Modus für die automatische Belichtung. In diesem Modus rendert SpaceEngine Himmelsobjekte mit physikalisch genauer Helligkeit und versucht, die Kameraempfindlichkeit oder Belichtung automatisch anzupassen. Wenn Sie einen dunklen Himmel betrachten, wird die Empfindlichkeit für das menschliche Auge festgelegt, die in der Kamera-Symbolleiste als 'Belichtung 1' angezeigt wird. " "However, if you look at a brightly illuminated surface, such as brightly lit terrain, SpaceEngine will reduce exposure to prevent the frame from being overexposed. Look down to see Europa's horizon." "Wenn Sie jedoch eine hell erleuchtete Oberfläche betrachten, zum Beispiel ein hell beleuchtetes Gelände, reduziert SpaceEngine die Belichtung, um zu verhindern, dass der Rahmen überbelichtet wird. Schauen Sie nach unten, um den Horizont von Europa zu sehen." "Now you can see the surface clearly, but you can't see any stars simultaneously, just like in real life. Notice the value of the exposure display on the Camera toolbar. It roughly corresponds to the photocamera shutter speed, or exposure time, measured in seconds." "Jetzt können Sie die Oberfläche klar sehen, aber Sie können gleichzeitig keine Sterne sehen, wie im wirklichen Leben. Beachten Sie den Wert der Belichtungsanzeige in der Werkzeugleiste der Kamera. Er entspricht in etwa der Verschlusszeit der Fotokamera oder der Belichtungszeit, in Sekunden gemessen." "You may adjust the exposure by applying the compensation. Press and hold [<] or [>] keys, or use the buttons below the exposure value on the Camera toolbar. Set, for example, exposure compensation of -2." "Sie können die Belichtung durch Anwenden der Kompensation anpassen. Halten Sie die Tasten [<] oder [>] ([,] und [.] auf einer deutschen Tastatur) gedrückt, oder verwenden Sie die Schaltflächen unterhalb des Belichtungswerts in der Werkzeugleiste der Kamera. Legen Sie beispielsweise die Belichtungskorrektur auf -2 fest." "The exposure compensation is applied on top of the automatic value computed by SpaceEngine. Its units are equivalent to 'stops' in photography, i.e. changing the exposure time twice.[BR][BR]You can also type the desired value of the exposure compensation by clicking its indicator on the Camera toolbar. Enter, For example, 1." "Die Belichtungskorrektur wird auf den automatischen Wert angewendet, der von SpaceEngine berechnet wird. Ihre Einheiten entsprechen 'Blendenstufe' in der Fotografie, dh, die Belichtungszeit wird zweimal geändert.[BR][BR]Sie können auch den gewünschten Belichtungswert eingeben. Klicken Sie in der Kamera-Symbolleiste auf den entsprechenden Wert. Geben Sie beispielsweise 1 ein. " "The [/] key and this icon reset the exposure compensation back to zero." "Die Taste [/] (deutsch. Tast. [#]) und dieses Symbol setzen die Belichtungskorrektur auf Null zurück." "Now look back at Jupiter." "Schauen Sie sich jetzt Jupiter an." "As SpaceEngine adjusts exposure, Jupiter reveals its night side, faintly illuminated by its moons. You can look closely by using the camera zoom. Hold the [Shift] key and the left mouse button, and then slowly drag the mouse vertically (or away from you). " "Mit der Einstellung der Belichtung durch SpaceEngine offenbart Jupiter seine Nachtseite, die von den Monden schwach beleuchtet wird. Mit dem Kamera-Zoom können Sie genau hinsehen. Halten Sie die [Umschalttaste] und die linke Maustaste gedrückt, und ziehen Sie dann die Maus langsam vertikal (oder von Ihnen weg)." "Notice the FOV value on the Camera toolbar - it displays your current field of view. Continue changing it until you reach the value of roughly 20[DEG]. You may also do this using the keyboard: press [Page Up] key to zoom in or [Page Down] key to zoom out, or the lens buttons under the FOV indicator. Alternatively, you can click the FOV indicator, type the value, and press [Enter]." "Beachten Sie den FOV-Wert in der Kamera-Symbolleiste - er zeigt Ihr aktuelles Sichtfeld an. Ändern Sie ihn weiter, bis Sie den Wert von etwa 20[DEG] erreichen. Sie können dies auch über die Tastatur tun: Drücken Sie die Taste [Bild auf], um die Ansicht zu vergrößern, oder die Taste [Bild ab], um die Anzeige zu verkleinern, oder das Lupensymbol unter der FOV-Anzeige. Alternativ können Sie auf das FOV-Anzeige klicken, den Wert eingeben und [Enter] drücken." "At this zoom level, you can see thin ring of Jupiter's atmosphere and aurora near its poles. Notice what you also can see more stars: this is because zoom works like a telescope, not only 'approaching' objects, but also makes fainter stars visible. This is displayed on the Camera toolbar as the 'Mag limit'." "In dieser Zoomstufe können Sie einen dünnen Ring von Jupiters Atmosphäre und Aurora in der Nähe seiner Pole sehen. Beachten Sie, was Sie auch mehr Sterne sehen können: Dies ist so, weil Zoom wie ein Teleskop funktioniert und nicht nur Objekte 'näher' bringt, sondern auch schwächere Sterne sichtbar macht. Dies wird in der Kamera-Symbolleiste als 'Sichtgr.' (Sichtgrenze) angezeigt. " "You can adjust the magnitude limit by pressing '[' and ']' keys, or using buttons below magnitude value on the toolbar, or, again, by clicking the 'Mag limit' indicator and typing the value. Set, for example, the magnitude limit of 10." "Sie können die Größenbegrenzung anpassen, indem Sie die Schaltflächen unterhalb des Größenwerts in der Symbolleiste verwenden, oder erneut, indem Sie auf die Anzeige 'Sichtgr' klicken und den Wert eingeben. Stellen Sie beispielsweise eine Sichtgrenze von 10 ein." // The '[' and ']' keys do not function on German keybords. And I do not know the German keys. (only 'ß' for lower values.) "Great. Notice how you can see more stars now. The stellar magnitude is a reverse quantity, so larger limiting value means that you can see fainter stars (thus more stars will appear on the screen).[BR][BR]The default value of 7 roughly corresponds to the magnitude of the dimmest stars visible to the naked eye in space. However, while observing from Earth's surface, it is reduced to 6 due to light absorption in the atmosphere." "Toll. Beachten Sie, wie Sie jetzt mehr Sterne sehen können. Die Sterngröße ist eine umgekehrte Größe, daher bedeutet ein größerer Grenzwert, dass Sie schwächere Sterne sehen können (es erscheinen mehr Sterne auf dem Bildschirm).[BR][BR]Der Standardwert von 7 entspricht ungefähr der Größe der hellsten Sterne, die mit dem bloßen Auge im Weltraum sichtbar sind. Bei Betrachtung von der Erdoberfläche wird sie jedoch aufgrund der Lichtabsorption in der Atmosphäre auf 6 reduziert." "Note that if you enter a value that is too large, this may result in significant load on your computer, because SpaceEngine will generate and render millions of stars.[BR][BR]To reset the magnitude limit back to its default value, click this button on the toolbar." "Wenn Sie einen zu großen Wert eingeben, kann dies zu einer erheblichen Belastung Ihres Computers führen, da SpaceEngine Millionen von Sternen generiert und wiedergibt.[BR][BR]Klicken Sie auf diese Schaltfläche in der Symbolleiste, um den Grenzwert auf den Standardwert zurückzusetzen." "To reset camera zoom level back to the default value of 45[DEG], press the middle mouse button, or click this button on the toolbar." "Um den Kamerazoom auf den Standardwert von 45[DEG] zurückzusetzen, drücken Sie die mittlere Maustaste oder klicken Sie auf diese Schaltfläche in der Symbolleiste." "Perfect. The 'auto' photographic mode is also great to explore very bright objects, such as the Sun's surface. Lets go to the Sun: select it and use the 'Go to' command." "Perfekt. Mit dem automatischen Fotografiermodus können auch sehr helle Objekte wie die Sonnenoberfläche untersucht werden. Gehen wir zur Sonne: Wählen Sie sie aus und verwenden Sie den Befehl 'Gehe zu'." "You can see the sunspots and fine details on the Sun's surface. They are hard to see in normal photographic mode, or commonly known as 'HDR' mode. In this mode, SpaceEngine uses fake brightness values for different objects to give the scene a more 'artistic' view. Press the [V] key or the 'Photo mode' button on the Camera toolbar twice until it changes to 'HDR'." "Sie können die Sonnenflecken und feinen Details auf der Sonnenoberfläche sehen. Sie sind im normalen Fotografiemodus, allgemein als 'HDR'-Modus bezeichnet, kaum zu sehen. In diesem Modus verwendet SpaceEngine falsche Helligkeitswerte für verschiedene Objekte, um der Szene eine 'künstlerischere' Ansicht zu geben. Drücken Sie zweimal die Taste [V] oder das Symbol 'Fotomodus' in der Werkzeugleiste der Kamera, bis 'HDR' angezeigt wird. " "Notice how you can see the Sun's surface, corona and background stars simultaneously in HDR mode. This is impossible in real life, but aesthetically more pleasing and helps with navigation in SpaceEngine." "Beachten Sie, wie Sie im HDR - Modus die Sonnenoberfläche, die Korona und Hintergrundsterne gleichzeitig sehen können. Dies ist im wirklichen Leben unmöglich, aber ästhetisch angenehmer und hilft bei der Navigation in SpaceEngine." "Among many other extremely bright object are accretion disks around black holes. One such disk can be found around SS 433. You may find it in the locations, or load/save dialog. Press the [F6] key or this icon on the Main toolbar." "Unter vielen anderen extrem hellen Objekten sind Akkretionsscheiben um schwarze Löcher. Eine solche Scheibe befindet sich in der Nähe von SS 433. Sie können es in den 'Standorten' finden oder im Dialog Laden/Speichern. Drücken Sie die Taste [F6] oder dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste." "This is the Locations dialog. Here you can see a list interesting default locations and/or your own saves. You may go to a selected location or add your current position using the corresponding buttons. Scroll the window with the mouse wheel and click the location named 'Microquasar SS 433'." "Dies ist der Standorte-Dialog. Hier können Sie eine Liste mit interessanten Standardstandorten und/oder Ihre eigenen gespeicherten Standorte sehen. Sie können mit den entsprechenden Schaltflächen zu einem ausgewählten Ort gehen oder Ihre aktuelle Position hinzufügen. Scrollen Sie mit dem Mausrad durch das Fenster und klicken Sie auf die Position 'Microquasar SS 433'." "Click the 'Go to' button." "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Gehe zu'." "Note that the photo mode has been switched to Auto again. Each location has its own mode, which ever is the most suitable for it. For this location, the Auto mode is the best: it allows the viewing of unbelievably hot gas falling into the black hole.[BR][BR]Note how the accretion disk looks bent around the black hole: this is the gravity lensing, the effect of light deflection in the highly curved space near the event horizon." "Beachten Sie, dass der Fotomodus wieder auf Auto geschaltet wurde. Jeder Standort hat einen eigenen Modus, der für ihn am besten geeignet ist. Für diesen Ort ist der Auto-Modus der beste: Er ermöglicht das Betrachten von unglaublich heißem Gas, das in das Schwarze Loch fällt.[BR][BR]Beachten Sie, wie die Akkretionsscheibe um das Schwarze Loch gebogen aussieht: Dies ist die Schwerkraftlinse, der Effekt der Lichtablenkung im stark gekrümmten Raum nahe dem Ereignishorizont." "Move backward by holding the right and left mouse button and dragging the mouse until you reach a distance of 20,000 km from the black hole." "Bewegen Sie sich rückwärts, indem Sie die rechte und linke Maustaste gedrückt halten und die Maus ziehen, bis Sie eine Entfernung von 20.000 km vom Schwarzen Loch erreichen." "Here you can see jets of hot plasma being ejected from the inner parts of the accretion disk, as well as the black hole's stellar companion in the background. Notice how the outer parts of the disk look darker, or may even look entirely black in some cases. This is because they are much cooler than the hot central parts. You may change the exposure to see them better. Switch to the manual photo mode by pressing the [V] key or the photo mode button on the Camera toolbar until it displays 'M'." "Hier können Sie heiße Plasmastrahlen aus dem Inneren der Akkretionsscheibe sowie den stellaren Begleiter des Schwarzen Lochs im Hintergrund sehen. Beachten Sie, dass die äußeren Teile der Scheibe dunkler oder in einigen Fällen sogar vollständig schwarz aussehen. Dies liegt daran, dass sie viel kühler sind als die heißen zentralen Teile. Sie können die Belichtung ändern, um sie besser zu sehen. Wechseln Sie in den manuellen Fotomodus, indem Sie die Taste [V] oder die Fotomodusschaltfläche in der Kamera-Symbolleiste drücken, bis 'M' angezeigt wird." "In this mode, SpaceEngine does not adjust exposure automatically. You have full control of the exposure. However, it still renders objects with a physically accurate brightness. Increase the exposure compensation to roughly -25, until you can see orange on the outer parts of the accretion disk. Press and hold the [>] key, or press this button on the Camera toolbar multiple times." "In diesem Modus passt SpaceEngine die Belichtung nicht automatisch an. Sie haben die vollständige Kontrolle über die Belichtung. Objekte mit physisch genauer Helligkeit werden jedoch immer noch dargestellt. Erhöhen Sie die Belichtungskorrektur auf etwa -25, bis Sie auf den äußeren Teilen der Akkretionsscheibe Orange sehen. Halten Sie die Taste [>] (deutsch [.]) gedrückt, oder drücken Sie diese Taste in der Kamera-Symbolleiste mehrmals." "The outer parts of the disk have a temperature of around 3-4 thousands Kelvins, a relatively chilling temperature compared to the 50 thousands Kelvins that the inner parts can reach. Thus, they emit much less light and therefore results in an orange-ish color. This also is why they look black at lower exposure levels. The sunspots appear black because of this exact reason." "Die äußeren Teile der Scheibe haben eine Temperatur von 3 bis 4 Tausend Kelvin, eine relativ kühle Temperatur im Vergleich zu den 50 Tausend Kelvin, die die inneren Teile erreichen können. Daher emittieren sie viel weniger Licht und führen daher zu einer orangefarbenen Farbe. Deshalb wirken sie auch bei niedriger Belichtung schwarz. Aus diesem Grund erscheinen die Sonnenflecken schwarz." "You may explore the black hole system by flying around and adjust exposure, and finally 'take a photograpth' - or take a screenshot. To do this, click this icon on the Camera toolbar. After SpaceEngine saves the file, it will open the folder where screenshots are stored." "Sie können das Schwarze-Loch-System erkunden, indem Sie herumfliegen und die Belichtung anpassen, und schließlich einen Screenshot machen. Klicken Sie dazu auf dieses Symbol in der Kamera-Symbolleiste. Nachdem SpaceEngine die Datei gespeichert hat, wird der Ordner geöffnet, in dem die Screenshots gespeichert sind." "Perfect. You may also use the [F11] key - it will take the screenshot, but will not open the folder. Pressing [Ctrl]+[F11] takes a screenshot with SpaceEngine's interface visible in it." "Perfekt. Sie können auch die Taste [F11] verwenden. Der Screenshot wird erstellt, der Ordner wird jedoch nicht geöffnet. Durch Drücken von [Strg]+[F11] wird ein Screenshot mit der SpaceEngine-Benutzeroberfläche gemacht." "You may save this location for future use or share it with friends. Open the locations dialog again by pressing the [F6] key or this icon on the Main toolbar." "Sie können diesen Ort für die spätere Verwendung speichern oder mit Freunden teilen. Öffnen Sie den Standort-Dialog erneut, indem Sie die Taste [F6] oder dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste drücken." "To add the current location, click the 'Add' button, then choose 'This location'." "Um den aktuellen Ort hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche 'Hinzufügen' und wählen Sie dann 'Dieser Standort'." "Enter a name for your location, if you want, and press [Enter]. Notice what the location was added to 'My locations' tab, and was saved with the current photo mode and exposure compensation value." "Geben Sie ggf. einen Namen für Ihren Standort ein und drücken Sie die Eingabetaste. Beachten Sie, dass der Ort der Registerkarte 'Meine Orte' hinzugefügt wurde und mit dem aktuellen Fotomodus und Belichtungskorrekturwert gespeichert wurde." "You may share the selected location by clicking the Share button. Currently available options include copying the code of the location to the clipboard. You may later paste it to the web forum or messenger." "Sie können den ausgewählten Ort teilen, indem Sie auf die Schaltfläche 'Teilen' klicken. Zu den derzeit verfügbaren Optionen gehört das Kopieren des Codes des Standorts in die Zwischenablage. Sie können ihn später in das Webforum oder den Messenger einfügen." "To import shared locations, copy the code from website or messenger, click the 'Add' button on the Locations dialog, and choose 'Paste URL from clipboard'. It will appear in your locations list." "Um Standorte zu importieren, kopieren Sie den Code von der Website oder dem Messenger, klicken Sie im Dialogfeld 'Standorte' auf die Schaltfläche 'Hinzufügen' und wählen Sie 'URL aus der Zwischenablage einfügen'. Er wird in Ihrer Standortliste erscheinen." "Lets load some other location. For example, let's go to Pluto: you can find it on the 'Featured locations' tab." "Lassen Sie uns einen anderen Standort laden. Gehen wir zum Beispiel zu Pluto: Sie finden ihn auf der Registerkarte 'Ausgewählte Orte'." "Scroll up and select the location named 'Pluto: New Horizons departure'." "Scrollen Sie nach oben und wählen Sie den Ort 'Pluto: New Horizons Departure'." "Click the 'Go to' button." "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Gehe zu'." "Note that the photo mode was changed to 'HDR', because this location was saved in that mode." "Beachten Sie, dass der Fotomodus auf 'HDR' geändert wurde, da dieser Ort in diesem Modus gespeichert wurde." "This is the point from which the New Horizons spacecraft took the famous Pluto crescent image. Zoom until you get the FOV to 1[DEG]: hold [Shift] and [LMB], and drag the mouse, or just click the FOV value on the Camera toolbar and enter 1." "Dies ist der Punkt, von dem aus die New Horizons Sonde das berühmte Pluto-Halbmondbild aufgenommen hat. Zoomen Sie, bis der FOV auf 1[DEG] steht: Halten Sie [Shift] und [LMB] gedrückt, und ziehen Sie die Maus, oder klicken Sie einfach auf den FOV-Wert in der Kamera-Symbolleiste und geben Sie 1 ein." "Congratulations! You now know how to use the advanced camera options. The next lesson will teach you a great exploration tool in SpaceEngine - the Universe map." "Herzliche Glückwünsche! Sie wissen jetzt, wie Sie die erweiterten Kameraoptionen verwenden. In der nächsten Lektion lernen Sie ein großartiges Erkundungswerkzeug in SpaceEngine kennen - der Universumskarte." // Tutorial 05 tutorials/tut-05-univ-map.se "This tutorial will teach you how to use the first SpaceEngine's exploration tool - the Universe map." "In diesem Lernprogramm erfahren Sie, wie Sie das erste Erkundungswerkzeug von SpaceEngine - die Universumskarte - verwenden" "The Universe map is a useful tool to explore your neighborhood. Open the map by pressing [F1] or the [M] key, or this icon on the Main toolbar." "Die Universumskarte ist ein nützliches Werkzeug, um Ihre Nachbarschaft zu erkunden. Öffnen Sie die Karte, indem Sie die Taste [F1] oder die Taste [M] oder dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste drücken." "Once open, the map is centered on the currently selected object (Jupiter), and shows its surrounding in a certain radius. You can change that radius by using the mouse wheel or by using the 'Zoom' slider on the right panel. Try to zoom in close to Jupiter." "Wenn die Karte geöffnet ist, wird sie auf das aktuell ausgewählte Objekt (Jupiter) zentriert und zeigt die Umgebung in einem bestimmten Radius. Sie können diesen Radius mit dem Mausrad oder mit dem Schieberegler 'Zoom' im rechten Bedienfeld ändern. Versuchen Sie, näher an Jupiter heranzukommen." "Good. We can see Jupiter's rings and the orbits of its inner moons. Now zoom out to see its outer moons. Rotate the mouse wheel until the Zoom slider reaches the 'Moons' label." "Gut Wir können Jupiters Ringe und die Umlaufbahnen seiner inneren Monde sehen. Zoomen Sie nun heraus, um die äußeren Monde zu sehen. Drehen Sie das Mausrad, bis der Zoomregler die Beschriftung 'Monde' erreicht." "Rotate the map by right drag to see the orbits of moons from a top down view." "Drehen Sie die Karte mit der rechten Maustaste, um die Umlaufbahnen der Monde von oben nach unten zu sehen." "You may also zoom by left + right drag, as you do with a normal zooming to an object. This is a more precise method of zooming. Zoom out to the radius of 10-12 AU to see the Main asteroid belt. Asteroids are shown as a gray points." "Sie können auch durch Ziehen mit linken und rechten Maustaste zoomen, wie Sie es beim normalen Zoomen auf ein Objekt tun. Dies ist eine genauere Methode zum Zoomen. Vergrößern Sie den Radius von 10-12 AU, um den Haupt-Asteroidengürtel zu sehen. Asteroiden werden als graue Punkte angezeigt." "Now center the map on the Sun by double-clicking on it." "Jetzt zentrieren Sie die Karte auf der Sonne, indem Sie darauf doppelklicken." "You can control the time flow in the map as like in the normal mode. Speed up the time flow to 10[sup]7[/sup] times to see movement of planets and asteroids." "Sie können den Zeitfluss in der Karte wie im normalen Modus steuern. Beschleunigen Sie den Zeitfluss auf 10[sup]7[/sup], um die Bewegung von Planeten und Asteroiden zu sehen." "Notice a large group of asteroids (gray dots) near Jupiter's orbit, which are moving at the same speed as Jupiter. Those are Jupiter's Trojans. Blue dots are comets." "Beachten Sie eine große Gruppe von Asteroiden (graue Punkte) in der Nähe des Jupiter-Orbits, die sich mit der gleichen Geschwindigkeit wie Jupiter bewegen. Das sind Jupiters Trojaner. Blaue Punkte sind Kometen." "You may explore the entire Universe with the map. Zoom out to see the neighboring stars to a radius of approximately 10 light-years." "Sie können das gesamte Universum mit der Karte erkunden. Zoomen Sie heraus, um die benachbarten Sterne in einem Radius von etwa 10 Lichtjahren zu sehen." "Tilt the map with the [Q] and [E] keys and the right-drag to make the grid more or less horizontal." "Neigen Sie die Karte mit den Tasten [Q] und [E] und ziehen mit der rechten Maustaste, um das Raster mehr oder weniger horizontal zu machen." "The grid runs parallel to the disk plane of our Milky Way galaxy. Stars are highlighted with circles and lines. The color of the circles indicates the color (temperature) of a main star in a star system, except the pink ones. They highlight the dark invisible systems - black holes and wandering planets (called planemo or planetars)." "Das Gitter verläuft parallel zur Scheibenebene unserer Milchstraße. Sterne sind mit Kreisen und Linien hervorgehoben. Die Farbe der Kreise gibt die Farbe (Temperatur) eines Hauptsterns in einem Sternensystem an, mit Ausnahme der rosa. Sie heben die dunklen unsichtbaren Systeme hervor - Schwarze Löcher und wandernde Planeten (Planemo oder Planetare genannt)" "Click any star to select it." "Klicken Sie auf einen Stern, um ihn auszuwählen." "Note that the object's info table now displays the distance to that star from the current map center (from the Sun). Open the Solar System browser to view its planets." "Beachten Sie, daß in der Infotabelle des Objekts jetzt die Entfernung zu diesem Stern vom aktuellen Kartenmittelpunkt (von der Sonne) angezeigt wird. Öffnen Sie den Solar System-Browser, um seine Planeten anzuzeigen." "Select some star or planet in the Solar system browser and press the 'Center' button on the right toolbar." "Wählen Sie im Sonnensystem-Browser einen Stern oder einen Planeten aus und drücken Sie die Taste 'Zentrieren' in der rechten Symbolleiste." "The map scrolls and zooms itself to the selected object. Explore it in the map by zooming and orbiting." "Die Karte scrollt und zoomt sich auf das ausgewählte Objekt. Erkunden Sie es auf der Karte, indem Sie zoomen und umkreisen." "Now close the map. You can do this in many ways: by pressing the [M] or [F1] key, the 'Close' button on the right panel, or the 'Universe map' icon on the Main toolbar." "Schließen Sie jetzt die Karte. Sie haben mehrere Möglichkeiten, dies zu tun: Drücken Sie die [M] - oder [F1] -Taste, die Schaltfläche 'Schließen' im rechten Bedienfeld oder das Symbol 'Karte' in der Hauptsymbolleiste." "Notice that you are still near Jupiter. The Universe map does not change you position in space and time, but the object you had explored in the map is still selected. You may go to it using the 'Go to' command. Do it now." "Beachten Sie, daß Sie sich immer noch in der Nähe von Jupiter befinden. Die Universumskarte ändert Ihre Position in Raum und Zeit nicht, aber das in der Karte erforschte Objekt ist weiterhin ausgewählt. Sie können mit dem Befehl 'Gehe zu' dorthin gehen. Tun Sie es jetzt" "Great. Notice that if you went to a planemo, it is in complete darkness as there are no stars close enough to light up the surface. To be able to view surface detail in a completely dark environment, you may turn up ambient lighting. Press the gear icon on the Camera toolbar." "Großartig. Wenn Sie sich zu einem Planemo begeben, befindet es sich in völliger Dunkelheit, da sich keine Sterne in der Nähe befinden, um die Oberfläche zu erhellen. Um Oberflächendetails in einer vollständig dunklen Umgebung betrachten zu können, können Sie die Umgebungsbeleuchtung aufdrehen. Klicken Sie auf das Radsymbol in der Kamera-Symbolleiste." "This opens the Camera tab in the Settings menu. Use the 'Ambient lighting' slider to add some light to the dark surface. Alternatively, press the [Shift]+[<] and [Shift]+[>] hotkeys." "Dadurch wird die Registerkarte 'Kamera' im Menü 'Einstellungen' geöffnet. Verwenden Sie den Schieberegler 'Umgebungsbeleuchtung', um der dunklen Oberfläche etwas Licht zu verleihen. Drücken Sie alternativ die Tastenkombination [Umschalt]+[<] und [Umschalt]+[>] ( deutsche Tastatur [Umschalt]+[,] und [Umschalt]+[.] )." "Close the Settings menu and look at how the planet looks now." "Schließen Sie das Menü 'Einstellungen' und sehen Sie, wie der Planet jetzt aussieht." "Perfect. Lets return to the map and find the planet b in the Barnard's star system. Open the Universe map again." "Perfekt. Kehren wir zurück zur Karte und finden den Planeten b im System von Barnards Stern. Öffnen Sie die Universumskarte erneut." "Zoom out to the nearby stars level." "Zoomen Sie auf die 'Nachbarsterne' Ebene." "Not all stars here are real. SpaceEngine features procedural generation of objects in uncharted regions of space. You may distinguish a procedural object by its name: it has a form of 'RS xxx-xxx-xxx'. You may hide them by unchecking the 'Procedural object' on the right toolbar." "Nicht alle Stars hier sind echt. SpaceEngine bietet die prozedurale Generierung von Objekten in unbekannten Raumbereichen. Sie können ein prozedurales Objekt anhand seines Namens unterscheiden: Es hat die Form 'RS xxx-xxx-xxx '. Sie können sie ausblenden, indem Sie 'Prozedurale Objekte' in der rechten Symbolleiste deaktivieren." "Find the Barnard's star and select it. It is one of the closest stars to our Solar System, and is highlighted with a pink circle." "Suchen Sie Barnards Stern und wählen Sie ihn aus. Es ist einer der Sterne, die unserem Sonnensystem am nächsten liegen, und ist mit einem rosa Kreis hervorgehoben" "Now center it by [C] key and zoom in, until you see the orbit of the planet b." "Jetzt zentrieren Sie ihn mit der Taste [C] und vergrößern Sie ihn, bis Sie die Umlaufbahn des Planeten b sehen" "Now select the planet b, center and zoom on it. You can both center and zoom at once by pressing the middle mouse button. So actions are: left-click to select, middle-click to center and zoom." "Wählen Sie nun den Planeten b aus, zentrieren Sie ihn und zoomen Sie ihn. Sie können sowohl zentrieren als auch zoomen, indem Sie die mittlere Maustaste drücken. Die Aktionen sind: links-klick um auszuwählen, mittel-klick um zu zentrieren und zu zoomen." "Now it's time to visit the planet! Close the map and go to the planet by simply using the 'Go to' command, or press the 'Go to' button on the right toolbar." "Jetzt ist es an der Zeit, den Planeten zu besuchen! Schließen Sie die Karte, und gehen Sie mit dem Befehl 'Gehe zu' zum Planeten oder drücken Sie die Schaltfläche 'Gehe zu' in der rechten Symbolleiste." "Remember, you can press [G] again to fly faster." "Denken Sie daran, Sie können erneut [G] drücken, um schneller zu fliegen." "Great. Now it's time to explore the galaxy. Select any object in the sky and open the Universe map." "Großartig. Nun ist es an der Zeit, die Galaxie zu erkunden. Wählen Sie ein beliebiges Objekt am Himmel aus und öffnen Sie die Universumskarte." "Enable procedural objects back." "Aktivieren Sie 'Prozedure Objekte' wieder." "Continue zooming out until you see a new kind of markers - triangles and diamonds. Red triangles highlights nebulae, and green diamonds highlights star clusters. They are clearly visible at the 'Galaxy' zoom level." "Fahren Sie mit dem Zoomen fort, bis Sie eine neue Art von Markierungen sehen - Dreiecke und Diamanten. Rote Dreiecke heben Nebel hervor und grüne Diamanten heben Sternhaufen hervor. Sie sind deutlich sichtbar in der 'Galaxis' -Zoomstufe." "Notice how the map adjusts itself so you can see desired amount of objects on it. You can change that using the 'Density' slider on the right panel." "Beachten Sie, wie sich die Karte so anpasst, daß Sie die gewünschte Anzahl von Objekten auf der Karte sehen können. Sie können dies mithilfe des Schiebereglers 'Dichte' im rechten Bereich ändern." "Select any star cluster (a green diamond mark) and go there by pressing [G]." "Wählen Sie einen Sternhaufen (eine grüne Raute) und gehen Sie dorthin, indem Sie [G] drücken." "Great, now you know how to find nearby star clusters using the map. Now find a nebula by the same way (a red triangle mark in the Universe map) and go there." "Toll, jetzt wissen Sie, wie Sie mithilfe der Karte nahegelegene Sternhaufen finden. Finden Sie nun einen Nebel auf dieselbe Weise (eine rote Markierung in der Universumskarte) und gehen Sie dorthin." "Using the Universe map is a way to find any kind of dim nearby objects: tiny planetary nebulae, open clusters, or dim stars such as brown dwarfs and solitary black holes." "Mithilfe der Universumskarte können Sie alle Arten von dunklen Objekten in der Nähe finden: kleine planetarische Nebel, offene Cluster oder dunkle Sterne wie braune Zwerge und einsame Schwarze Löcher" "And, of course, you may use the Universe map to explore other galaxies. Enter the map and zoom out to the 3.5-4 million light-years radius." "Natürlich können Sie die Universumskarte auch verwenden, um andere Galaxien zu erkunden. Geben Sie in die Karte und vergrößern Sie den Radius von 3,5 bis 4 Millionen Lichtjahren." "This is the Local group - the small galaxy group that includes the Milky Way. The largest galaxy here is Andromeda, or Messier 31. Select it. It is lurking in the middle of a cluster near the edge of the map. We have highlighted it with the pink circle." "Dies ist die Local-Gruppe - die kleine Galaxiegruppe, zu der die Milchstraße gehört. Die größte Galaxie ist Andromeda oder Messier 31. Wählen Sie sie aus. Sie lauert in der Mitte eines Clusters am Rand der Karte. Wir haben sie mit dem rosa Kreis hervorgehoben." "Zoom on the galaxy by pressing the middle mouse button." "Vergrößern Sie die Galaxie durch Drücken der mittleren Maustaste." "The Andromeda galaxy is at least twice as large as our Milky Way galaxy, and contains nearly one trillion stars." "Die Andromeda - Galaxie ist mindestens doppelt so groß wie unsere Milchstraße und enthält fast eine Billion Sterne." "The Universe map has a beautiful mode to explore star distribution in galaxies. Tick the 'Exploration mode' option on the right toolbar." "Die Universumskarte verfügt über einen schönen Modus, um die Verteilung von Sternen in Galaxien zu untersuchen. Aktivieren Sie die Option 'Erkundungsmodus' in der rechten Symbolleiste." "In this mode all information overlays are hidden, revealing thousands of stars. You may control the amount of stars displayed by using the 'Density' slider on the right toolbar. Click and center on any light dot in this galaxy." "In diesem Modus werden alle Informationsüberlagerungen ausgeblendet, wodurch Tausende von Sternen sichtbar werden. Sie können die Anzahl der angezeigten Sterne mit dem Schieberegler 'Dichte' in der rechten Symbolleiste steuern. Klicken Sie auf einen beliebigen Lichtpunkt in dieser Galaxie und zentrieren Sie ihn." "Zoom out to radius of 10,000 light-years to see the spatial distribution of stars." "Zoomen Sie auf einen Radius von 10000 Lichtjahren heraus, um die räumliche Verteilung der Sterne zu sehen." "This mode is also great to explore the large-scale structure of the Universe. Zoom out to the radius of several hundreds of millions light years." "Dieser Modus eignet sich auch hervorragend, um die großräumige Struktur des Universums zu erkunden. Vergrößern Sie den Radius von mehreren hundert Millionen Lichtjahren." "You can now see the 'cosmic grid' - the largest structure in our Universe. Select any light dot and go to it. Press the [G] key once end enjoy the intergalactic flight!" "Sie können jetzt das 'kosmische Netz' sehen - die größte Struktur in unserem Universum. Wählen Sie einen Lichtpunkt und gehen Sie zu ihm. Drücken Sie die [G] -Taste, um den intergalaktischen Flug zu genießen!" "All these points are not stars, they are galaxies! Notice how SpaceEngine increases their brightness so you can see them. With a naked eye, you could only barely see the closest galaxies such as Andromeda." "Alle diese Punkte sind keine Sterne, sondern Galaxien! Beachten Sie, wie SpaceEngine ihre Helligkeit erhöht, damit Sie sie sehen können. Mit bloßem Auge kann man kaum die nächsten Galaxien sehen, wie Andromeda." "Now you are somewhere really far far away from home... You may explore any planet in any star system in this galaxy. To complete the tutorial, lets return back to Earth. Press Shift-H to select our home galaxy..." "Jetzt sind Sie irgendwo weit weg von zu Hause ... Sie können jeden Planeten in jedem Sternensystem dieser Galaxie erkunden. Um das Tutorial abzuschließen, kehren wir zur Erde zurück. Drücken Sie die Umschalttaste-H, um unsere Heimatgalaxie auszuwählen ..." "Press Shift-H again to select our home star..." "Drücken Sie erneut Shift-H, um unseren Heimatstern auszuwählen ..." "And press Shift-H once again to select our home planet..." "Drücken Sie erneut Shift-H, um unseren Heimatplaneten auszuwählen ..." "This is the easiest way to find home if you get lost in space. Go to the Earth now!" "Dies ist der einfachste Weg nach Hause zu finden, wenn Sie sich Weltraum verirren. Gehe jetzt zur Erde!" "Perfect! Now you know how to use the Universe map. The next tutorial will teach you another exploration tool - the Solar system chart." "Perfekt! Jetzt wissen Sie, wie Sie die Universumskarte verwenden. Im nächsten Lernprogramm lernen Sie ein anderes Erkundungswerkzeug kennen - das Sonnensystemdiagramm." // Tutorial 06 tut-06-system-chart.se "This tutorial will teach you the second exploration tool in SpaceEngine - the Solar system chart." "Dieses Lernprogramm zeigt Ihnen das zweite Erkundungswerkzeug in SpaceEngine - das Sonnensystemdiagramm." "The chart allows to compare stars, planets and moons in the current planetary system, and explore its structure. To open it, press the [F8] key or this icon on the Main toolbar." "In der Tabelle können Sterne, Planeten und Monde im aktuellen Planetensystem verglichen und seine Struktur untersucht werden. Drücken Sie zum Öffnen die Taste [F8] oder dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste." "Here you can see schematic view of our Solar system. Objects are grouped in rows and columns according to their hierarchy in the system: planets are next to the star, moons are below the planets." "Hier sehen Sie eine schematische Ansicht unseres Sonnensystems. Objekte werden nach ihrer Hierarchie im System in Zeilen und Spalten gruppiert: Planeten befinden sich neben dem Stern, Monde unter den Planeten." "You may scroll and zoom the scheme with the mouse: zoom in/out by using the mouse wheel and scroll by the left-drag. Zoom in, for example, on the moons of Jupiter." "Sie können die Ansicht mit der Maus scrollen und zoomen: Mit dem Mausrad vergrößern/verkleinern und mit der linken Maustaste scrollen. Vergrößern Sie zum Beispiel die Monde des Jupiter." "You may rotate planets/moons to see them from all angles with the right-drag." "Sie können Planeten/Monde mit der rechten Maustaste drehen, um sie aus allen Winkeln zu sehen." "Select Ganymede with left click." "Wählen Sie Ganymed mit der linken Maustaste." "Now you can use Go to command to fly there. It will close the chart automatically." "Jetzt können Sie den Befehl 'Gehe zu' verwenden, um dorthin zu fliegen. Das Diagramm wird automatisch geschlossen." "Perfect. This way the system chart may be used like the Solar system browser, with more a convenient view on the whole planetary system. It also allows a comparison of objects. Open the chart again by pressing [F8] or its icon on the Main toolbar." "Perfekt. Auf diese Weise kann das Systemdiagramm wie der Browser des Sonnensystems verwendet werden und bietet eine bequemere Ansicht des gesamten Planetensystems. Es ermöglicht auch einen Vergleich von Objekten. Öffnen Sie das Diagramm erneut, indem Sie [F8] oder das entsprechende Symbol in der Hauptsymbolleiste drücken." "The right panel has a bunch of options. Change the mode to 'Size'." "Das rechte Bedienfeld bietet eine Reihe von Optionen. Ändern Sie den Modus in 'Größe'." "All bodies are now aligned according to their size. Hide the Sun by un-checking the 'Stars'." "Alle Körper werden jetzt entsprechend ihrer Größe ausgerichtet. Verstecken Sie die Sonne, indem Sie die 'Sterne' deaktivieren." "Change the mode to 'Mass'." "Ändern Sie den Modus in 'Masse'." "Note that Uranus and Neptune were swapped. This is because Neptune is more massive than Uranus, while being slightly smaller." "Beachten Sie, daß Uranus und Neptun vertauscht wurden. Dies ist darauf zurückzuführen, daß Neptun massiver ist als Uranus und dabei etwas kleiner ist." "Lets explore some planetary system with multiple stars. Let's take Kepler-444, for example. Open the search tool by pressing [F3] or the lens icon on the Main toolbar." "Erforschen wir ein Planetensystem mit mehreren Sternen. Nehmen wir zum Beispiel Kepler-444. Öffnen Sie das Suchwerkzeug, indem Sie [F3] oder das Objektiv-Symbol in der Hauptsymbolleiste drücken." "Type 'Kepler-444' and press Enter." "Geben Sie 'Kepler-444' ein und drücken Sie die Eingabetaste." "Switch the Chart to that system by closing it and opening again. Press [F8] or the icon on the Main toolbar twice." "Wechseln Sie das Diagramm zu diesem System, indem Sie es schließen und erneut öffnen. Drücken Sie zweimal [F8] oder das Symbol in der Hauptsymbolleiste." "This system has three stars and five planets discovered so far that orbit the largest star: Kepler-444 A. The star orbits around a common barycenter (center of mass) with a pair of two smaller stars B and C. They also orbit their own barycenter, labeled Kepler-444 (BC)." "Dieses System hat drei Sterne und fünf bisher entdeckte Planeten, die den größten Stern umkreisen: Kepler-444 A. Der Stern umkreist einen gemeinsamen Schwerpunkt (Massezentrum) mit einem Paar von zwei kleineren Sternen B und C. Sie umkreisen ihren eigener Schwerpunkt, bezeichnet mit Kepler-444 (BC)." "The chart reflects the system hierarchy: barycenters are displayed as a blue diamonds, linked by blue lines with children stars or other barycenters." "Das Diagramm spiegelt die Systemhierarchie wider: Barycenter (Schwerpunkt) werden als blaue Diamanten angezeigt, die durch blaue Linien mit untergeordneten Sternen oder anderen Barycentern verknüpft sind." "Planets are tiny dots linked by the green line to the primary star Kepler-444 A. Double-click one of them to automatically center and zoom on it." "Planeten sind winzige Punkte, die durch die grüne Linie mit dem Hauptstern Kepler-444 A verbunden sind. Doppelklicken Sie auf einen von ihnen, um ihn automatisch zu zentrieren und zu vergrößern." "Zoom out a bit to see all the planets. You may do this by using the mouse wheel as before, or use [W][A][S][D] keys to 'fly' around. Press [S] to 'fly back'." "Zoomen Sie ein wenig heraus, um alle Planeten zu sehen. Sie können dies tun, indem Sie das Mausrad wie zuvor verwenden oder mit die Tasten [W][A][S][D] benutzen um herum zu 'fliegen'. Drücken Sie [S], um 'zurück zu fliegen'." "Perfect! Now you know how to compare planets and moons in the planetary system and explore its structure. The next tutorial will teach you another powerful tool, which allows you to find worlds you are specially interested in - the Star browser." "Perfekt! Jetzt wissen Sie, wie man Planeten und Monde im Planetensystem miteinander vergleicht und seine Struktur erforscht. Im nächsten Tutorial lernen Sie ein weiteres leistungsstarkes Werkzeug, mit dem Sie Welten finden können, an denen Sie besonders interessiert sind - den Sternenbrowser" // Tutorial 07 tut-07-star-browser.se "This tutorial will teach you how to find planets by parameters in SpaceEngine." "In diesem Lernprogramm erfahren Sie, wie Sie Planeten anhand von Parametern in SpaceEngine finden." "Exploring the Universe by visiting random planets is fascinating, but what if you want to find certain types of planets? If you follow recent exoplanet discoveries, you may go to a certain planet by entering its name in the search tool [F3]. But what if a planet you interested in has not been discovered yet?" "Es ist faszinierend zufällige Planeten zu erkunden. Was aber, wenn Sie bestimmte Planetentypen finden möchten? Wenn Sie den jüngsten Exoplanetenentdeckungen folgen, können Sie mit dem Suchwerkzeug [F3] den Planeten finden. Was aber, wenn ein Planet, an dem Sie interessiert sind, noch nicht entdeckt wurde?" "SpaceEngine has a powerful tool to search stars and planets by a specified set of parameters in your vicinity - the Star browser. Open it by clicking this icon on the Main toolbar or by pressing [Shift-F3]." "SpaceEngine bietet ein leistungsfähiges Werkzeug zum Suchen von Sternen und Planeten anhand eines bestimmten Parametersatzes in Ihrer Reichweite - dem Sternenbrowser. Öffnen Sie ihn, indem Sie auf dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste klicken oder [Umschalttaste]+[F3] drücken." "Enter the desired search radius in this field, for example, 50 (light-years). Click the Search button." "Geben Sie in dieses Feld den gewünschten Suchradius ein, zum Beispiel 50 (Lichtjahre). Klicken Sie auf die Schaltfläche Suchen." "While SpaceEngine scans nearby stars, you may see how the table fills up. It may take a while depending on your CPU speed and chosen search radius. Note that the table is limited to 10,000 lines, so if you enter a radius too large, you may hit that limit." "Während SpaceEngine nahe Sterne scannt, können Sie sehen, wie sich die Tabelle füllt. Es kann eine Weile dauern, je nach CPU-Geschwindigkeit und ausgewähltem Suchradius. Beachten Sie, daß die Tabelle auf 10000 Zeilen beschränkt ist. Wenn Sie einen zu großen Radius eingeben, können Sie dieses Limit erreichen." "You may sort the table by any column by clicking on its header. By default, it is sorted by distance from your current position. Sort, for example, by number of stars in the system." "Sie können die Tabelle nach jeder Spalte sortieren, indem Sie auf die Kopfzeile klicken. Standardmäßig ist die Entfernung nach Ihrer aktuellen Position sortiert. Sortieren Sie beispielsweise nach der Anzahl der Sterne im System." "By clicking the table row, you can select the star system. Select any of them." "Durch Anklicken der Tabellenzeile können Sie das Sternsystem auswählen. Wählen Sie eine davon aus." "Now you can go to the selected star, explore its planets using the Solar system browser, and so on. But we will do more: among billions of procedurally generated planets in SpaceEngine, we will find an Earth-like planet with life![BR][BR]To do that, we must specify some additional search parameters. Click the 'Filter settings' button." "Sie können jetzt zum ausgewählten Stern gehen, seine Planeten mit dem Browser des Sonnensystems erkunden und so weiter. Aber wir werden mehr tun: Unter Milliarden von prozedural generierten Planeten in SpaceEngine werden wir einen erdähnlichen Planeten mit Leben finden![BR][BR]Dazu müssen wir einige zusätzliche Suchparameter angeben. Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Filtereinstellungen'." "This dialog has a bunch of settings, which split in three groups: star data, planet data, and moon data. You can search planets, moons or pairs (planet + moon). This is controlled by the 'Object to search' listbox. Change it to 'Planet only'." "Dieses Dialogfeld enthält eine Reihe von Einstellungen, die sich in drei Gruppen aufteilen: Sterndaten, Planetendaten und Monddaten. Sie können Planeten, Monde oder Paare (Planet + Mond) suchen. Dies wird durch das Listenfeld 'Suchobjekt' gesteuert. Ändern Sie es in 'Nur Planeten'." "We will search for an Earth-like planet. Such planets, composed primarily of rocks, are called 'terra' in SpaceEngine. You may specify the planet class by this blinking listbox. Click it and select 'terra'." "Wir werden nach einem erdähnlichen Planeten suchen. Solche Planeten, die hauptsächlich aus Felsen bestehen, werden in SpaceEngine als 'Terra' bezeichnet. Sie können die Planetenklasse durch dieses blinkende Listenfeld angeben. Klicken Sie darauf und wählen Sie 'Terra'." "Next, we would like to find a terra planet with some water on its surface. There are several ways to do that, one of them is using SpaceEngine's planet classification. According to it, such a planet would be called a 'lacustrine terra' or a 'marine terra', or even an 'oceanic terra'. You can choose one of these subclasses by using this listbox. But we will just select 'non-arid' to include all of them into search." "Als nächstes möchten wir einen Terraplaneten mit etwas Wasser auf seiner Oberfläche finden. Dafür gibt es mehrere Möglichkeiten. Eine davon verwendet die Planetenklassifizierung von SpaceEngine. Demnach würde ein solcher Planet als 'lakrustische Terra' oder 'marine Terra' oder sogar als 'ozeanische Terra' bezeichnet werden. Sie können eine dieser Unterklassen auswählen, indem Sie dieses Listenfeld verwenden. Aber wir wählen einfach 'nicht-trockene', um alle in die Suche einzubeziehen." "Great. The last part of the SpaceEngine's planet classification is temperature class. We want to find an Earth-like planet with a temperate climate, so choose 'temperate' in this listbox." "Großartig. Der letzte Teil der Planetenklassifizierung von SpaceEngine ist die Temperaturklasse. Wir möchten einen erdähnlichen Planeten mit gemäßigtem Klima finden. Wählen Sie also 'gemäßigte' in dieser Liste." "You can also enter additional data like planet diameter, atmospheric pressure and composition, and so on. The more specific you make your request, the less likely you will find a planet in your search that has all the required criteria. Remember that the Star browser has a limit on the number of scanned stars, so try to make your request more general." "Sie können auch zusätzliche Daten wie Durchmesser, Luftdruck, Zusammensetzung usw. eingeben. Je präziser Sie Ihre Anfrage machen, desto unwahrscheinlicher ist es daß ein Planet gefunden wird der alle erforderlichen Kriterien erfüllt. Denken Sie daran, daß der Sternenbrowser nur eine begrenzte Anzahl Sterne scannt. Versuchen Sie daher, Ihre Anfrage allgemeiner zu halten." "We now will specify the most important parameter - presence of life. First, click the 'Organic life' listbox and choose 'Multicellular'." "Wir werden jetzt den wichtigsten Parameter angeben - Anwesenheit von Lebens. Klicken Sie zuerst auf das Listenfeld 'Organisches Leben' und wählen Sie 'Mehrzellig'." "Next, choose biomes - environment where life is present. Select 'marine' and 'terrestrial'." "Als Nächstes wählen Sie Biomes - Umgebung, in der das Leben vorhanden ist. Wählen Sie 'Ozeanisch' und 'Terrestrisch' aus." "Perfect! Now we are ready to start searching! Click the [Ok] button!" "Perfekt! Jetzt können wir mit der Suche beginnen! Klicken Sie auf die Schaltfläche [Ok]!" "The last column named 'Filter' shows the count of objects in a system that matches the search parameters (i.e. Earth-like planets with life). Checking the 'Filter' checkbox will hide systems with no matches (it also hides systems that have not been scanned yet)." "Die letzte Spalte namens 'Filter' zeigt die Anzahl der Objekte in einem System, die den Suchparametern entsprechen (d. H. Erdähnliche Planeten mit Leben). Durch Aktivieren des Kontrollkästchens 'Filter' werden Systeme ohne Übereinstimmungen ausgeblendet (es werden auch Systeme, die noch nicht gescannt wurden, ausgeblendet)." "This counter shows the number of currently found systems that matches the filter, followed by the current number of scanned systems and the total number of systems to be scanned (or number of stars detected in the search radius, up to 10k)." "Dieser Zähler zeigt die Anzahl der aktuell gefundenen Systeme an, die dem Filter entsprechen, gefolgt von der aktuellen Anzahl der gescannten Systeme und der Gesamtzahl der zu durchsuchenden Systeme (oder der Anzahl der im Suchradius erkannten Sterne bis zu 10000)" "If you did everything correctly, you will see at least one found has been found matching the required criteria - our own Solar system with the planet Earth. If you don't see any more systems, try to increase the search radius and click the Search button again. Note what entering radius more than 100 light-years is impractical - SpaceEngine will scan only some 10,000 stars in that radius." "Wenn alles richtig gemacht wurde, wird mindesten ein Objekt gefunden, das allen Kriterien entspricht - unser eigenes Sonnensystem mit der Erde. Wenn Sie keine weiteren Systeme sehen, vergrößern Sie den Suchradius, und klicken Sie erneut auf die Schaltfläche 'Suche'. Beachten Sie, ein Radius von mehr als 100 Lichtjahren ist unpraktisch - SpaceEngine scannt nur 10000 Sterne." "Once the aliens worlds have been found, it's time to explore them! Hold the mouse cursor over the the last 'Filter' column of the table to see a list of matched planets. If you are lucky, there may be more than one planet with life per star system! Clicking on the cell will select the first planet in the list, second click will select the second one, and so on. Try this now." "Sobald die Aliens-Welten gefunden wurden, ist es Zeit, sie zu erforschen! Halten Sie den Mauszeiger über die letzte Spalte 'Filter' der Tabelle, um eine Liste der übereinstimmenden Planeten anzuzeigen. Wenn Sie Glück haben, kann es mehr als einen Planeten geben mit Leben pro Stern-System! Wenn Sie auf die Zelle klicken, wird der erste Planet in der Liste ausgewählt, mit dem zweiten Klick wird der zweite ausgewählt, und so weiter. Versuchen Sie es jetzt." "Perfect! Now press the 'Go to' button to go to the planet!" "Perfekt! Drücken Sie jetzt die Schaltfläche 'Gehe zu', um zum Planeten zu gelangen!" "The planet may not resemble the Earth at first sight: it may have a different color, less or more water, and a strange color of vegetation. This is because the Universe is very diverse and SpaceEngine tries to depict that, according to modern scientific knowledge." "Der Planet mag auf den ersten Blick nicht wie die Erde aussehen: Er kann eine andere Farbe haben, weniger oder mehr Wasser und eine seltsame Vegetationsfarbe. Dies liegt daran, daß das Universum sehr vielfältig ist und SpaceEngine dies nach heutigem wissenschaftlichen Wissen abzubilden versucht." "For example, vegetation distribution on the surface of the planet depends on local climate conditions, and its color depends on the spectrum of the parent star. You may learn more data about the planet using the Wiki. Press [I] key of this icon on the Main toolbar." "Zum Beispiel hängt die Verteilung der Vegetation auf der Oberfläche des Planeten von den örtlichen Klimabedingungen ab, und ihre Farbe hängt vom Spektrum des übergeordneten Sterns ab. Sie können mit Hilfe des Wiki weitere Daten über den Planeten erfahren. Drücken Sie die Taste [I] dieses Symbols in der Hauptsymbolleiste. " "Switch, for example, to the 'Atmosphere' tab to see atmosphere properties: surface pressure, density and composition. Planets with advanced organic life often have nitrogen and oxygen in the atmosphere, like Earth, for example." "Wechseln Sie beispielsweise zur Registerkarte 'Atmosphäre', um die Eigenschaften der Atmosphäre zu sehen: Oberflächendruck, Dichte und Zusammensetzung. Planeten mit fortgeschrittenem organischem Leben haben oft Stickstoff und Sauerstoff in der Atmosphäre, wie zum Beispiel die Erde." "You may explore the planet, land on its surface and take screenshots by pressing [F11]. And you may save this location for future use or share it with friends. Press the [F6] key or this icon on the Main toolbar." "Sie können den Planeten erkunden, auf der Oberfläche landen und Bildschirmfotos mit der Taste [F11] erstellen. Sie können diesen Ort für die spätere Verwendung speichern oder mit Freunden teilen. Drücken Sie die Taste [F6] oder dieses Symbol in der Hauptsymbolleiste." "This is the Locations dialog. Here you can see a list of some interesting default locations and or your own saves. To add the current one, click the 'Add' button, then choose 'This location'." "Dies ist das Dialogfeld 'Standorte'. Hier können Sie eine Liste einiger interessanter Standardspeicherorte oder Ihrer eigenen Speicherorte sehen. Klicken Sie zum Hinzufügen des aktuellen Speicherorts auf die Schaltfläche 'Hinzufügen' und wählen Sie 'Dieser Standort'." "Enter a name for your location, if you want, and press [Enter]." "Geben Sie ggf. einen Namen für Ihren Standort ein und drücken Sie die Eingabetaste." "You may share the selected location by clicking the Share button. Currently available options include copying the code of the location to the clipboard. You may later paste it to the web forum or messenger." "Sie können den ausgewählten Ort teilen, indem Sie auf die Schaltfläche 'Teilen' klicken. Zu den derzeit verfügbaren Optionen gehört das Kopieren des Codes des Standorts in die Zwischenablage. Sie können ihn später in das Webforum oder den Messenger einfügen." "To import shared location, copy its code from website or messenger, click the 'Add' button on the Locations dialog, and choose 'Paste URL from clipboard'. It will appear in your locations list." "Um den freigegebenen Speicherort zu importieren, kopieren Sie den Code von der Website oder dem Messenger. Klicken Sie im Dialogfeld 'Standorte' auf die Schaltfläche 'Hinzufügen' und wählen Sie 'URL aus der Zwischenablage einfügen'. Er wird in Ihrer Standortliste angezeigt." "Loading locations are easy: just select one and click 'Go to'. For example, let's return back to Saturn: you can find it on the 'Featured locations' tab." "Das Laden von Standorten ist einfach: Wählen Sie einfach einen aus und klicken Sie auf 'Gehe zu'. Kehren Sie beispielsweise zu Saturn zurück: Sie finden ihn auf der Registerkarte 'Ausgewählte Standorte'." "Scroll up and select the 'Titan's shadow on Saturn's rings' location." "Scrollen Sie nach oben und wählen Sie 'Titan's shadow on Saturn's rings'." "Click the 'Go to' button." "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Gehe zu'." "Note that Locations dialog is also available from the Main menu, under the Planetarium section. It is called 'Load' and 'Save' there." "Beachten Sie, daß das Dialogfeld 'Standorte' auch im Hauptmenü unter der Rubrik 'Planetarium' verfügbar ist. Dort heißt es 'Laden' und 'Speichern'." "Lets open the Star browser again. This time we will find and explore some real exoplanets. How about multi-planetary system with a three stars? Astronomers have discovered some in recent years. Open the Star browser by pressing [Shift-F3] or its icon on the Main toolbar." "Lassen Sie uns den Sternenbrowser erneut öffnen. Dieses Mal werden wir einige echte Exoplaneten finden und erkunden. Wie wäre es mit einem Multi-Planetensystem mit drei Sternen? Astronomen haben in den letzten Jahren einige entdeckt. Öffnen Sie den Sternenbrowser, indem Sie [Shift-F3] drücken oder das entsprechende Symbol in der Hauptsymbolleiste." "Notice that your previous search result is still here, so you may continue exploring it. But for now, open the Filter settings." "Beachten Sie, daß Ihr bisheriges Suchergebnis immer noch vorhanden ist. Sie können es also weiter untersuchen. Öffnen Sie jedoch zunächst die Filtereinstellungen." "First, clean up the previous filter by pressing the 'Reset to default' button." "Bereinigen Sie zuerst den vorherigen Filter, indem Sie auf die Schaltfläche 'Zurücksetzen' klicken." "Next, change the 'Sun count' to 3." "Ändern Sie als Nächstes die Sonnenanzahl in 3." "Next step is important. We want to search trough the catalog of exoplanets, so change this option to 'Catalog systems only'. There is another similar option - 'Real stars only', but it is slightly different. SpaceEngine can generate procedural planets for those real stars that have not had real planets discovered around them. We want to filter them out, so choose 'Catalog systems only'." "Der nächste Schritt ist wichtig. Wir möchten durch den Katalog der Exoplaneten suchen. Ändern Sie diese Option in 'Nur Katalogsysteme'. Es gibt eine weitere ähnliche Option - 'Nur echte Sterne', aber es unterscheidet sich geringfügig. SpaceEngine kann prozedurale Planeten für echte Sterne erzeugen, bei denen keine echten Planeten entdeckt wurden. Wir möchten sie herausfiltern, also wählen Sie 'Nur Katalogsysteme'" "That's all, click the [Ok] button!" "Das ist alles, klicken Sie auf die Schaltfläche [Ok]!" "If everything is correct, you will see the Gliese 667 system in the list. If you don't see it, enter a larger search radius and try again.[BR][BR]The Gliese 667 is a triple star system which has several discovered planets orbiting the smaller red dwarf companion. You can see a list of planets by hovering the mouse over the last column of the table. Click the cell a few times until you select the planet Gliese 667 C f." "Wenn alles in Ordnung ist, wird das Gliese 667-System in der Liste angezeigt. Wenn Sie es nicht sehen, geben Sie einen größeren Suchradius ein und versuchen Sie es erneut.[BR][BR]Das Gliese 667 ist ein 3-Sterne-System das mehrere entdeckte Planeten besitzt, die den kleineren roten Zwerg umkreisen. Sie können eine Liste der Planeten sehen, indem Sie mit der Maus über die letzte Spalte der Tabelle fahren. Klicken Sie einige Male auf die Zelle, bis Sie den Planeten Gliese 667 C f auswählen." "Now go to the planet, as we did before." "Gehen Sie jetzt Planeten, wie wir es zuvor getan haben." "This planet is located in the middle of the habitable zone of the star. Although some public sources represents is as Earth-like, we still know too little about the planet and its host star to make such decision. In a case of lack of data, SpaceEngine tries to realistically generate missing parameters, so the planet may look very odd at first sight." "Dieser Planet befindet sich in der Mitte der bewohnbaren Zone. Obwohl einige öffentliche Quellen ihn als Erdähnlich ansehen, wissen wir immer noch zu wenig über den Planeten und seinen Stern, um eine solche Entscheidung zu treffen. Wenn es an Daten mangelt, versucht SpaceEngine die Parameter realistisch zu generieren, so daß der Planet auf den ersten Blick etwas seltsam wirkt." "Congratulations! You have completed all tutorials and are ready to explore the almost infinite Universe of SpaceEngine. Make sure to share your discoveries with friends! If you have more questions, you are welcome to visit our forums at http://spaceengine.org and to join the Steam group." "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben alle Tutorials abgeschlossen und sind bereit, das fast unendliche Universum von SpaceEngine zu erkunden. Teilen Sie Ihre Entdeckungen unbedingt mit Freunden! Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie unsere Foren unter http://spaceengine.org besuchen und der Steam-Gruppe beizutreten. " "[BIG]Farewell, Space Explorer![BR][/BIG]" "[BIG]Lebewohl, Weltraumforscher![BR][/BIG]" } //------------------------------------------------------------------------------